sábado, 11 de noviembre de 2017

Sopa de tomate y boniato/ Tomato and sweet potato soup

Por fin ha llegado el frio de verdad, que ya iba siendo hora. Ahora lo que más apetece son sopitas y pures o cremas calientes que nos ayuden a entrar en calor. Hay quien prefiere los unos más que los otros. A mi me gustan más los segundos, así que la receta esta va batida, pero si sois fans de los primeros, trocead las cosas más pequeñas y añadid más caldo, que el juego de texturas es más interesante.



INGREDIENTES: (Para 2)
  • 4 tomates grandecitos 
  • 1/2 cebolla 
  • 1/2 boniato grande o uno pequeño 
  • Sal 
  • 1/2 vaso de caldo de pollo (o caldo de verduras si eres vegetariano) 
  • Pimienta negra (al gusto) 
  • Aceite de oliva 
  • Croutons o picatostes (opcional) 
Picar la cebolla en juliana, pelad el boniato y partidlo en dados y pelad y trocead los tomates. En una cazuela verted unas tres cucharadas de aceite y añadid la cebolla y el boniato y salad. Pochad hasta que la cebolla esté dorada y añadid el tomate. Agregad el caldo y dejad hervir durante unos minutos. Triturad con la batidora, añadid pimienta y servidla calentita con unos picatostes. ¡Disfrutad! 
_____________________________
Cold is back, and it was about time. Now, most of us, are craving for soups, purées or creams that help us to warm up. People usually prefer one more than the other. In my case, I'm a more into purées and creams. That's why this is blended, but if you fancy soups you can always chop things a bit smaller and add more broth. The texture mix will be quite interesting.

INGREDIENTS (Serves 2)
  • 4 big tomatoes 
  • 1/2 sweet potato or 1 if it's small 
  • 1/2 onion 
  • Salt 
  • 1/2 cup of chicken broth (of vegetable broth in case you are vegetarian) 
  • Olive oil Black pepper (to taste) 
  • Croutons or fried bread (optional) 
Slice the onion, peel and dice the sweet potatoes and peel and chop the tomatoes. In a large pan pour three tablespoons of olive oil and add the onion and sweet potato and some salt. Cook until the onion is golden and add the tomato. Pour in the broth and let it boil for a couple of minutes. Blend with a hand blender, crush some black pepper and serve hot with croutons. Enjoy!

viernes, 18 de agosto de 2017

Camembert asado con tomates secos y pipas garrapiñadas/ Baked camembert with sundried tomatos and caramelized sunflower seeds




Como ya sabeis todos no soy nada fan de usar el horno en verano, y mucho menos con las temperaturas que hemos alcanzado este año. ¿Y por qué digo esto? Pues porque esta receta la podeis hacer en invierno, metiéndolo al horno, o ahora aprovechando las altas temperaturas dejándolo fuera de la nevera en algún sitio que haga calor.
Se puede acompañar de todo lo que querais. A mi me gusta mucho echarle un poco de pesto, pero me fue imposible encontrar albahaca fresca para hacerlo, así que opté por otros acompañamientos.

INGREDIENTES:

Enfriar el camembert y cortar la tapa superior con un cuchillo afilado y dejar puesta de nuevo. Si es verano, envolvedlo en un papel film y colocar en un lugar donde haga bastante calor durante una hora. Si es invierno, podeis ponerlo encima de la calefacción o meter al horno hasta que esté cremoso en el interior. Pase lo que pase no lo metais al microondas, que se queda mal.
Para hacer las pipas seguid las mismas indicaciones que para las nueces, pero con el doble de pipas que azúcar y agua (para que sea más fina la cobertura)
Cuando vayais a servir retirad la tapa y acompañad con los tomates secos confitados, los canónigos y las pipas. Untad en los panecitos y disfrutad
____________________________________

As you all know I'm not a great fan of turning the oven on in summer, and much less when we are around 40ºC. And why do I say this? Because this recipe can be both made in winter, baking the cheese in the oven or leaving it in a hot place out of the fridge, in summer. 
You can top it with whatever you like. I love it with homemade pesto but, in this case I couldn't find fresh basil so I used other things. 

INGREDIENTS:
  • 1 camembert
  • Caramelized sunflower seeds
  • Sun dried tomatoes
  • Corn salad or rocket
  • Toasted bread (to spread)
Cool the camembert and cut the top part and cover it again. If it's summer, cover the cheese with plastic wrap and place it in a warm place for around an hour. If winter yo can put it on top of the heating or place it inside the oven until it's creamy on the inside. Whatever happens, don't microwave it or you will ruin it.

For the sunflower seeds you will need to follow the same indications that for the nuts, but with twice the quantity of seeds than water and sugar (as  we look for a thinner coating).
Once you are ready to serve, take of the lid of the cheese and serve with the tomatoes, corn salad and sunflower seeds. Spread on the toasted bread and enjoy! 

martes, 30 de mayo de 2017

Tarta de queso y oreo / Oreo cheese cake


Como bien sabeis los seguidores habituales del blog, con la llegada de las altas temperaturas se acaba la temporada de horno. Así que, como hay que adaptarse a los calores que vienen, os dejo aquí una tarta para que podais seguir celebrande eventos varios sin necesidad de sudar como locos.


INGREDIENTES:
  • 22 oreo + 8 para decorar
  • 5 cucharadas de azúcar
  • 200g queso crema
  • 200ml nata líquida
  • 1/2 cucharadita de vainilla
  • 4 cucharadas de leche
  • 4 cucharadas de mantequilla líquida
  • 4 hojas de gelatina (6.6g)
  • Agua

Separad las galletas del relleno de las 22 oreo y guardad ambos. Triturad las galletas (hasta que queden hechas polvo) y mezcladlas con la mantequilla. Colocad en el fondo de un molde desmoldable y presionad con ayuda de una cuchara hasta que quede una base compacta.
Colocad las hojas de gelatina en un vaso con agua hasta que se reblandezcan.
Mientras tanto colocad en un cuenco la nata y montadla a punto de nieve. Calentad la leche en una tacita, escurrid las hojas de gelatina y disolvedlas en la leche. En otro recipiente colocad el relleno de las galletas con el queso, la vainilla y el azúcar y batid bien con las varillas. Agregad la leche con la gelatina y continuad mezclando (si es con varillas eléctricas durante un minuto, si es a mano un poco más). Cuando la leche esté bien integrada, con ayuda de una lengua o una cuchara, incorporad la nata mediante movimientos envolventes. Cuando esté bien mezclada volcad sobre la base de oreo. Partid las 8 oreos restantes y decorad con ellas la tarta. 
Una vez terminada tapadla y refrigerad durante 6h mínimo.
¡Que aproveche!
_______________________________

As followers of this blog may know, as high temperatures approach I abandon the oven. So, in order to continue celebrating events and parties with cakes, I post you a cold cake that will avoid you sweating. 

INGREDIENTS:
  • 22 oreo + 8 for decoration
  • 5 tablespoons of sugar
  • 200g cream cheese
  • 200ml cream
  • 1/2 teaspoon of vanilla extract
  • 4 tablespoons of milk
  • 4 tablespoons of liquid butter
  • 4 gelatin leaves  (6.6g)
  • Water
Separate the 22 oreo cookies from the filling and keep both. Crush the cookies until you have a fine powder and mix them with the butter. Place the mix in the bottom of a removable cake tin and press with a tablespoon until you obtain a compact crust. 
Place the gelatin leaves in a glass of water so the soften.
Meanwhile place in a large bowl the cream and whip it. Heat the milk in a small cup, drain the water from the gelatin leaves and dissolve them in the milk. In another bowl place the filling, the vanilla and sugar and wisk. Add the milk and continue mixing (if it's an electric whisk for a minute or so). Once all is perfectly mixed add, with a spoon or a rubber ended spatula, the whipped cream, using folding movements to blend it in. Pour over the oreo base when done. With your hands crumble the 8 remaining oreos and decorate the cake with them.. 
Cover it with plastic film and cool for 6h before eating.
Enjoy!


viernes, 14 de abril de 2017

Filetes de caballa en escabeche / Mackerel fillets in "escabeche" marinade

El escabechado ha sido, desde hace siglos, un método de conserva realizado en un medio ácido. En la cocina española se escabechan multitud de alimentos (mejillones, conejo, codornices, pescados varios...) y a muchas de estas preparaciones se les añade pimentón.
Parece ser que el origen habría sido introducido en la Península por la gastronomía árabe procedente de Persia. De allí se traería el al-sikbaj (guiso con vinagre). A su vez, los españoles exportarían el método de conserva a América y Filipinas, consiguiendo una mayor difusión de la técnica.




INGREDIENTES:
4 filetes de caballa
1 cebolla grande
2 zanahorias medianas
1 hoja de laurel
1 cucharadita de pimienta negra en grano
2 dientes de ajo
5 cucharadas de aceite de oliva
Vinagre de Jerez
Agua
Sal

Pelad las zanahorias y cortadlas en rodajas de, aproximadamente,medio centímetro. En una sartén grande echad el aceite, los dientes de ajo (aplastados), y las rodajas de zanahoria. Partid la cebolla en trozos y añadid a la sartén, salad al gusto y tapar. Cuando la zanahoria esté blanda y la cebolla doradita, agregad los granos de pimienta, el laurel, el vinagre y el agua. Lavad los filetes de caballa y secadlos bien. Colocadlos en la sartén, cocinad durante un par de minutos (a fuego medio) cubiertos y retirad del fuego.

______________________

"Escabeche" is a cooking technique that has been used for centuries, as the acid that it contains allows food to last longer  In Spanish cuisine many products are preserved using it (mussels, rabbit, quails, fish...) and in many cases paprika is added to it.
It seems to have been introduced in the Iberian Peninsula by the Arabs,  who would have brought the recipe form Persia. The Persian recipe would be, al-sikbaj (a stew with vinegar). After that, Spaniards would have exported to America an Philippines the technique, contributing to its expansion throughout the world.

INGREDIENTS
4 mackerel fillets
1 big onion
2 medium size carrots
1 bay-leaf
1 teaspoon of black peppercorns
2 garlic cloves
5 tablespoons of olive oil
Xerry Vinegar
Water

Peel the carrots and cut them in slices around half a centimeter. In a big pan place the oil, the garlic cloves (crushed) and the carrot slices. Cut the onion in pieces, add it to the pan, add salt and cover. Once the carrot is soft and the onion golden, add the peppercorns, bay-leaf, vinegar and water. Rinse the mackerel fillets, dry them well and  place the in the pan. Cook for a couple of minutes, cover and take it out of the heat.

martes, 24 de enero de 2017

Hummus de calabacín / Zucchini hummus

Después de las navidades y de tirarme casi 15 días sin parar de comer o cenar como si fuese a haber un apocalipsis zombie, ya era hora de ir volviendo a comer normal, con sus verduritas y esas cosas. Buscando opciones de qué hacer con una pasta de tahini blanco (con el sésamo sin tostar) me encontré con una receta de hummus de calabacín que me resultó llamativa, así que me dispuse a probarla. Para mi la original llevaba demasiado sésamo (que el calabacín tiene un sabor muy sutil y se comía el sabor) y, en lugar de hacer el calabacín al horno, aceleré el proceso con el microondas. 




INGREDIENTES 
  • 2 calabacines medianos (para que no quede muy verde se pelan, pero se puede hacer con piel) 
  • 2 cucharaditas de tahini blanco 
  • 2 cucharaditas de zumo de limón 
  • 1 diente de ajo grande o 2 pequeños 
  • 1 1/2 cucharadas de aceite de oliva 
  • Sal 
  • Pimienta 
  • Hojas de hierbabuena y pimentón (para decorar) 

Se pelan los calabacines y se parten en rodajas y meten al microondas hasta que estén blanditos (el tiempo dependerá de la potencia del microondas, la superficie que tenga donde coloquéis las rodajas y el grosor de las mismas). Una vez blandas se colocan en el vaso batidor y añaden el resto de los ingredientes. Se bate hasta que queda una masa fina. Colocad en un recipiente y espolvoread por encima el pimentón y las hojas de hierbabuena. ¡Que aproveche!
 _______________________________ 
After Christmas and having been eating non stop for 15 days, as if I was preparing for a zombie apocalypse, it was about time to go back to my usual meals, with some vegetables and that stuff. Looking through internet recipes in were to use white tahini (the sesame is not roasted) I founded a hummus recipe in were zucchini were used instead of chickpeas, so I went on and tried it. The original had too much tahini (zucchini has a very mild flavor which was overpowered by the tahini) and, instead of using the oven, as the original recipe said, I accelerated it by microwaving the zucchini. 

INGREDIENTS 
  • 2 zucchini medium size (to avoid the paste being too green they are pealed but you can make it with the skin) 
  • 2 teaspoons of white tahini 
  • 2 teaspoons of lemon juice 1 big garlic clove or 2 small ones 
  • 1 1/2 tablespoons of olive oil 
  • Salt 
  • Pepper 
  • Spearmint leaves and paprika (for decoration) 

Peel the zucchini, slice them and cook them in the microwave until they are soft (time will depend on the microwave, surface were you place them and thickness). Once soft put them in the blender vase with the rest of the ingredients and blend until you obtain a smooth paste. Place in a dish and sprinkle some paprika and the spearmint leaves over it. Enjoy!

lunes, 28 de noviembre de 2016

Tarta de cebolla / Onion cake


De vez en cuando vas a algún restaurante y pides algo que probaste hace mucho tiempo en otro lugar y recuerdas lo buenisísimo que estaba y piensas que eso mismo lo podrías hacer tu en casa. Esta es una de esas ocasiones. La tarta en sí la tomé en Bélgica la primera vez y en Francia la segunda, pero me siguió pareciendo una gran idea en donde queso y cebolla resaltaban uno el sabor del otro. 
La masa, se puede comprar, si estáis especialmente vagos, pero que sea tipo brisa (masa quebrada).

INGREDIENTES:

Masa:
  • 225g harina
  • 9 cucharadas de mantequilla fundida
  • 12 cucharadas de agua
  • 1 cucharadita de sal
  • 1 cucharadita de levadura en polvo

Relleno:
  • 3 cebollas grandes
  • 2 cucharadas de aceite
  • 1 cucharada de mantequilla
  • 4 huevos
  • 500 ml nata liquida
  • 250g queso emmental rallado
  • Sal
  • Pimienta negra

Pelad las cebollas y partidlas en juliana. En una sarten grande colocad el aceite y la mantequilla y calentad a fuego medio. Añadid las cebollas con un poquito de sal y tapad. Id removiendo para que todo se dore y poche bien.
Mientra tanto mezclad en un cuenco todos los ingredientes de la masa y amasad hasta que esté suave y no se pegue. Añadid un poco mas de harina o agua si necesario. Dejad reposad mientras la cebolla se pocha. Estirad la masa y colocadla en un molde de horno que tenga unos 4 dedos de altura. Pincha la base, con un tenedor, para que no se hinche. Precalentad el horno a 180º y una vez caliente meted el molde con la masa en la parte media-baja del horno. Dejad que se hornee durante unos 10 minutos o hasta que empiece a estar seca y doradita. Mientras tanto mezclad los huevos, la nata, el queso (guardad un poquito), la cebolla y la pimienta. Cuando tenga un ligero color la masa, sacadla del horno, colocad la mezcla sobre la masa y cubrid con un poco de queso. Meted al horno durante 35-40 minutos. Pinchadla con un cuchillo para aseguraros que esté bien hecha antes de sacarla del horno. Dejad que se enfrie un poco antes de comer.
¡Que aproveche!
 _________________________________

You sometimes try something in a restaurant and you remember that you had already tried something similar in another place, you remember that it was delicious and think you can make something similar at home. this is one of those occasions. The first time was in Belgium and the second time in France, but no matter where, The mixture of cheese and onion seemed to be a great idea to mix into a quiche.
You can always buy the dough if you're feeling lazy, but in that case buy something similar to shortcrust pastry.

INGREDIENTS:

Crust:
  • 225g flour
  • 9 tablespoons of melted butter
  • 12 tablespoons of water
  • 1 teaspoon of salt
  • 1 teaspoon of baking powder

Filling:
  • 3 big onions
  • 2 tablespoons of oil
  • 1 tablespoon of butter
  • 4 eggs
  • 500 ml cream
  • 250 g grated emmental cheese
  • Salt
  • Black pepper
Peal the onions and finely slice them. In a big pan ad the oil and butter and heat to medium heat. Add the onions with a pinch of salt and cover with a lid. Stir once in a while so all the onion is golden and soft.
Meanwhile, in a bowl mix all the ingredients for the crust and knead until it's soft and doesn't stick to your hands. You may need to add some extra flour or water depending on the flour you use. Let it settle while the onion cooks. Roll out the dough and place it in a tin that's 4 inches high. With a fork prick all the base of the dough to avoid it from inflating. 
Preheat the oven to 180º and once hot, place the dough in the oven in the medium-lower part. Let it for around 10 minutes or until slightly golden and dry. While it cooks mix in a bowl the eggs, cream, cheese (leave a couple of tablespoons for topping the cake), the onion and pepper. when the crust is half cooked, take it out of the oven, pour the mix into it, cover with the remaining cheese and bake for 35-40 minutes. Test with a knife after that time to check if it's well done before take it out of the oven. Let it cool down a bit  before serving.
Enjoy! :)

martes, 11 de octubre de 2016

Empanadillas de espinacas, pollo y queso emental / Spinach, chicken and emmenthal cheese hand pies

Uno de esos días en los que estás por casa planteándote qué vas a cenar y no tienes mucho de nada y lo poco que tienes no te apetece tomártelo tal cual. Así fue como surgieron estas empanadillas. Tenía espinacas frescas para usar en ensalada pero había cambiado el tiempo y me apetecía algo calentito. Había guisado un pollo para los días siguientes que tenía que trabajar, y me había sobrado la pechuga, que siempre me resulta más seca. Abrí el congelador y me encontré con la masa de empanadillas, que llevaba ahí metida un par de meses y no había llegado a hacer nada con ella.

INGREDIENTES:

  • 250g de espinacas
  • 1 diente de ajo grande
  • 1 1/2 cucharadas de aceite de oliva
  • 1 pechuga de pollo (puede ser de sobras de pollo asado)
  • Queso emental rallado
  • Sal
  • Pimienta
  • 1 paquete de masa de empanadillas (unos 10cm de diámetro)
  • Aceite para freir las empanadillas
Lavar las espinacas. En una sartén añadir una cucharada de aceite de oliva, un diente de ajo muy picadito y, cuando empiece a dorarse, las espinacas. Cocinar hasta que hayan reducido y perdido líquido y colocarlas en un escurridor para que suelten del líquido sobrante.
Si la pechuga no es reutilizada de otro plato, salpimentadla, freidla en media cucharada de aceite de oliva, dejadla enfriar y desmenuzadla.
Abrir el paquete de masa de empanadillas e id sacando una a una las obleas para evitar que se sequen y resquebrajen. Colocad una cucharadita de espinacas, un trocito de pollo y una cucharadita de queso rallado  en un lateral de la masa pero no pegado al borde para poderla cerrar bien después.
Se dobla la masa de la empanadilla, para hacer una media luna, y se cierra el borde con la ayuda de un tenedor.
Calentad abundante aceite en una sartén y freir a fuego medio-fuerte.
Sacadlas a papel absorvente para que recojan el exceso de aciete y comedlas calentitas.
¡Disfrutad! :)

Nota: también se pueden hacer en el horno, pero en ese caso mejor poner en la parte baja, porque la espinaca soltará aun algo de agua y si no se humedecerá la masa y quedará cruda. 
 _____________________________________________
One of those days when you are thinking what you are going to have for dinner and you realize there's not much in your fridge, and what you have you don't want to eat it like that. That was how this hand pies were created. I had some spinach that I had bought for salad but weather had changed and I wanted something hot. I was working the following days so I had cooked a chicken so I could take it to work, and I had the chicken breast. As it's always dryer I thought that it will perfectly match with spinach. I opened the freezer and found the "empanadillas" dough, which had been in there for a couple of months and never found a moment to use them.

 INGREDIENTS:

  • 250g spinach
  • 1 garlic clove
  • 1 1/2 tablespoons of olive oil
  • 1 chicken breast (you can use rotisserie chicken leftovers)
  • Grated emmental cheese
  • Salt
  • Pepper
  • 1 package of  "empanadillas" dough (diameter 10cm). If you don't find in your country you can make this recipe's dough.
  • Oil for frying the pies
Rinse the spinach. In a pan add a tablespoon of olive oil and the garlic clove finely chopped and, once it starts to get golden, add the spinach and cook until it has consumed almost all the water they release. Place them in a strainer so they can release any extra liquid.
If you're not using rotisserie chicken leftovers or any other king of chicken leftovers, add salt and pepper to it, cook it in half a tablespoon of olive oil, let it cool down and shred it. 
Open the package and fill them one by one, to avoid the dough from drying and crackling afterwards. Place a teaspoon of spinach a bit of chicken and a teaspoon of grated cheese in a side of the circle, but not touching the border because you will need to close it afterwards. 
Fold the dough to make the half moon shape and press with the help of a folk the border so nothing comes out while frying. 
Heat abundant oil in a pan and fry to medium-high heat.
Place them over  kitchen paper and eat the hot.
Enjoy! :)

Note: You can also cook them in the oven but, in hat case, make sure is on the lower part of it because spinach will release extra liquid and you want your dough to cook well.