martes, 10 de diciembre de 2013

Untable de tomate / Tomato spread

Se acercan las navidades y todos tenemos en mente que comeremos mucho pero, a veces, nos toca oganizar alguna de esas comidas navideñas y nos quedamos sin ideas. Tendemos a poner varios aperitivos pero, igualmente, tendemos a repetir siempre las mismas cosas, así que para este año os propongo un untable sano y muy sabroso que podeis acompañar de verduras, panecitos tostados...


INGREDIENTES
  • 2 tomates rojos medianos
  • 4 tomates secos confitados (guardad el agua de rehidratarlos que la vais a necesitar para la próxima receta)
  • 1 cucharada de piñones tostados
  • Sal
  • Azúcar
  • Aceite de oliva
  • 1 rebanada de pan duro

En una sartén verted cuatro cucharadas de aceite y cuando esté caliente freid la rebanada de pan duro. Cuando esté bien dorada por ambos lados sacadla de la sartén, retirad la sartén del fuego y  agregad, con  mucho cuidado porque saltará, los 2 tomates rojos pelados y partidos en trozos grandes. Cocinad hasta que el agua de los mismos esté bastante evaporada, agregad un poco de sal y un poquito de azúcar (la cantidad variará en función de lo ácidos que sean los tomates), removed y dejad enfriar. 
En la misma sartén del tomate, una vez retirado este, agregad los piñones y tostadlos.
Agregad el pan, los piñones y los tomates a la picadora y picad durante un tiempo breve (aquí vuelve a variar el tiempo en función de lo buena que sea vuestra picadora), para que queden trozos identificables.
La podéis comer con pan, verduras crudas, agregarla a la pasta o con carne o pescado, pero sea como sea que la toméis, disfrutadla! :)
________________________________________________
Christmas is coming and we all have in mind we'll be eating tons of food but, sometimes, we have to organize one of those meals and we run out of ideas. We tend to serve several fingerfoods but we also tend to repeat the same recipes, therefore I propose you a healthy and flavourful spread that you can eat with veggies, bread...

INGREDIENTS
  • 2 red tomatos medium size
  • 4 rehidrate sundried tomatos (keep the water used for rehidrating them for the next recipr)
  • 1 tablespoon of roasted pinenuts
  • Salt
  • Sugar
  • Olive oil
  • 1 slice of stale bread
In a pan pour four tablespoons of oil and, when hot fry the bread slice. When golden on both sides, take it out of the pan, take the pan out of the heat and put the 2 pealed and chopped tomatos (be carefull as they can splatter) inside. Cook until the water that the tomatos have left reduces, add some salt and a bit of sugar (quantities will vary depending on how acid tomatos are), stir and let it cool. 
In the same pan you've used for the tomato, and once you've set aside the tomato, add the pinenuts and roast them.
Add the bread, pinenuts, tomatos in a blender and blend for a short while (time will also vary here depending on how powerful you're blender is) letting the spread have some chunks in it.
You can eat the spread with veggies, add it yo pasta or eat it with fish or meat but, however it is, enjoy it! :)

miércoles, 20 de noviembre de 2013

Galletas de canela/ Cinnamon cookies (Snickerdoodles)

Hay recetas que pruebas y luego te tiras años persiguiéndolas y, hasta que las consigues, te has dejado años y otras que te comentan que están buenas, te fias, piedes la receta y te encanta. Esta es de las segundas. Llegó a mi a través de la compañera de piso americana de A en Berlín.
Como veréis no tienen ninguna dificultad, son maravillosamente ligeras y podrías comértelas todas del tirón.


INGREDIENTES:  Nota: La receta original es un cups, así que como 1 cup son 250ml haceros con un medidor de líquidos y rellenad hasta donde os corresponda 
  • 125ml azúcar (más un poco más para rebozar las galletas)
  • 125ml mantequilla (a punto pomada)
  • 1 huevo
  • 1/2 cucharadita de esencia de vainilla
  • 375ml harina
  • 1 1/2 cucharadita de canela (más 1/2 para rebozar)
  • 1 1/2 cucharadita de levadura
  • 1/4 cucharadita de sal
Precalentad el horno a 180º.
Mezclad la mantequilla con el azúcar hasta obtener una crema. Agregad la vainilla y el huevo y batidlo todo bien. Incorporad la harina, canela, sal y levadura y mezcladlo todo bien hasta obtener una pasta en la que todo esté bien integrado. Tapad la masa y refrigerad durante 2 horas.
Con una cucharadita id sacando bolitas de masa, redondeadlas con las manos y rebozadlas en azúcar con canela. Colocadlas en una bandeja de horno un poco engrasada.
Hornead durante 10 minutos y sacad a una rejilla para que se enfrien.
Disfrutadlas :)
 ___________________________________________________

There are some recipes that, after trying them, you search for them until you finally obtain the recipe (either you ask for it or you experiment) and other that, even without trying them, they tell you taht are really good and when you obtain the recipe you do love them. This one is one belongs to the 2º group. It came to me throughout A's american flatmate in Berlin.
As you will see this recipe is easy peasy, the cookies are wonderfuly subtle and you could eat them all in a bite.

INGREDIENTS: 
  • 1/2 cup sugar (plus some extra for coating them)
  • 1/2 cup of butter (room temperature)
  • 1 egg
  • 1/2 teaspoon of vanilla extract
  • 1 1/2 cup of flour
  • 1 1/2 teaspoon of cinnamon (plus 1/2 for coating the cookies)
  • 1 1/2 teaspoon of baking powder
  • 1/4 teaspoon of salt
Preheat the oven to 180º.
Mix the butter with the sugar until creamy. Add the vanilla extract and the egg and beat it until it's well incorporated. Pour in the flour, cinnamon, salt and baking powder and mix well to avoid lumps. Cover the dough and cool in the fridge for 2 hours. 
With a teaspoon get small dough balls and roll them in sugar and cinnamon. Place them in an oven tray slightly greased.
Bake for 10 minutes and place over a rack to cool them.
Enjoy! :)

lunes, 11 de noviembre de 2013

Ensalada de mango y langostinos / Mango and scampi salad

Lo se, tengo esto más bien abandonado, pero es que ha llegado el otoño y , al margen de cursos, viajes y demás, no paro mucho por casa, y cuando lo hago, estoy a otros menesteres. El caso es que este verano probé en un vietnamita una ensalada que decidí convertir en una de mis favoritas para este año. Fácil, refrescante y con un sabor diferente.
En la ensalada original los langostinos eran cocidos, pero a la plancha ganan en sabor consiguiendo que el mango no ocupe todo.

INGREDIENTES:  (Las cantidades, pues dependerá del número de comensales)
  • Lechuga (podéis utilizar el tipo que más os guste)
  • 1 mango en su punto. (una cucharada de mango picado por comensal)
  • Langostinos crudos (calculad unos 3 por persona)
  • Cacahuetes (al gusto)
  • Vinagre de arroz
  • Aceite suave
  • Sal

En una sartén caliente, haced los langostinos a la plancha, con unas gotas de aceite y sal. Cuando la cáscara empiece a cambiar de color dadles la vuelta, esperad a que se hagan por el lado contratio y retiradlos a un plato para que se templen (y no os queméis al pelarlos).
Por otro lado, lavad la lechuga, escurridla bien, partidla en trocitos y colocadla en el fondo de una plato o ensaladera. Pelad el mango, partid la carne en trocitos pequeños y agregarlos por encima de la lechuga. Añadid los langostinos pelados y partidos por la mitad y unos cuantos cacachuetes tostados. 
En un botecito o vaso poned la mitad de vinagre de arroz y la mitad de aceite suave y sal, removedlo todo bien y aliñad la ensalada.
¡Que aproveche! :)
___________________________________________

I know, I've got the blog a bit abbandoned, but with the beggining of autumn I've got several lectures to attend, trips to make and I' don't spend that much time at home and when I'me there, I have to do other stuff.  The thing is this summer I tried this salad and I decided to make it one of my favourite, at least for this year. Easy, refreshing and with a different flavour.
The original salad used boiled scampi, but they have much more flavour if you grill them because it balances the flavour with the mango.

INGREDIENTS:  (Depends on how many peaople are eating it)
  • Lettuce (whatever type you prefere)
  • 1 mango (1 tablespoon of mango dices for person)
  • Raw scampi (3 or 4 for person)
  • Roasted Peanuts
  • Rice vinegar
  • Oil
  • Salt

In a hot pan place a few drops of oil and the scampi, with some salt.  Once the shell changes color, flip them over and wait them to cook on the other side. Take them out of the pan and wait them to cool down so you don't burn your fingers while peeling them.
Meanwhile rinse the lettuce, dry it, cut it in small pieces and place it in a salad bowl. Peel the mango, cut the meat in small dices and place them over the lettuce. Add the scampi and peanuts. 
For the dressing, in a small jar or bowl the same quantity of rice vinegar and oil and some salt. Mix well and pour over the salad.
Enjoy! :)


miércoles, 16 de octubre de 2013

Sopa de tomate/ Tomato soup


Años tomando sopa de tomate, pero siempre (o casi casi siempre) de sobre. Por fin, y tras mucha búsqueda por internet de una sopa que me convenciese y que fuese natural 100%(en muchas de las recetas usaban tomates de lata), me decidí a hacer yo una. 
He de decir que tengo pendiente hacerla con tomates asados, que tienen que darle un sabor muy especial, asi que si lo hago ya os dejaré aquí los resultados.

INGREDIENTES (Para 4 personas)
  • 2 kg de tomates rojos
  • 4 tomates secos 
  • 1/2 cucharada de albahaca fresca picada
  • 1/2cucharadita de romero picado
  • 1 cucharada de azúcar (puede necesitar más)
  • 1 cebolla
  • Sal
  • 5 cucharadas de aceite

Para empezar pelad los tomates. Los podeis pelar con cuchillo (un poco pena que siempre se desperdicia más), escaldándolos o pasándolos por la llama del fuego de la cocina (si es que es de gas, claro).
Cortad la cebolla en trozos no muy grandes y ponedlos en una cazuela grande con el aceite y un poco de sal para que se vayan friendo a fuego medio. Cuando esté dorada agregad el tomate cortado en trozos. Subid el fuego un poco durante 5 minutos y removedlo bien todo. Bajad el fuego, añadid el romero, la albahaca y los tomates secos, tapadlo y dejadlo cocer durante 20 minutos. Probad por si estuviera muy ácido y ved si necesita más azúcar o sal.
Triturad bien todo con la batidora. Si quedase con muchas pepitas pasadlo por un chino.
Servid calentito y ¡que aproveche! :)
__________________________________
I've been eating tomato soup for years but almost always it was powdered soup. Finally, and after a huge search throughout the Internet for a soup that looked good and was 100% natural (loads of recipes use canned tomatos), I decided to make my own.
I must say that I have to try another day making one with oven roasted tomatos, because it has to have a great particular flavour, so if I ever make it don't doubt I will write you a post with the recipe and th results.

INGREDIENTS (For 4)
  • 2kg of red tomatos

  • 4 sundried tomatos
  • 1/2 tablespoon of fresh chopped basil
  • 1/2 teaspoon of chopped rosemaryn
  • 1 tablespoon of sugar (it may need more)
  • 1 onion
  • Salt
  • 5 tablespoons of olive oil

First of all peel the tomatos. You can peel then with a knife (it's a pitty because you waste more), you can dipp them in boiling water or, in cas you've got a gas kitchen) you can pass them over the flame.
Chop the onion in not very big pieces and place it with oil in a big pot. Cook it to medium heat with a bit of salt. When golden add the tomatos and rise the heat. Don't stop stiring for around  5 minutes. Lower the heat, add the rosemaryn, basil, dried tomatos, cover it and let it cook for 20 minutes.
Blend everything and pass it through a CHINO to get rid of the seeds.
Serve hot and enjoy it!! :)

jueves, 26 de septiembre de 2013

Tabulé/ Tabbouleh

¿Cuantas ensaladas diferenteis habéis tomado a lo largo del verano?  Por aquí hemos fluctualo entre la ensaladilla rusa, la de patata, la campera y ensaladas verdes, pero por fin este año me he animado a hacer tabulé. Es de esas recetas que no había hecho más por la pereza de buscar el bulgur que por la dificultad de la receta en si (que es de -10). Encuanto me puse a buscarlo resultó que no solamente había en el herbolario del barrio, sino en un par de tiendas de comestibles también.  Así que esquilmé la menta y la hierbabuena que tengo en casa y me puse manos a la obra con esta refrescante ensalada.


INGREDIENTES: (Para 4)
  • 4 tacitas de bulgur
  • 8 tacitas de agua
  • 1 cebolleta pequeña
  • 1 tomate mediano
  • 2 cucharadas de perejil picado
  • 1/2 cucharada de menta picada
  • 1/2 cucharada de hierbabuena picada
  • 3 cucharadas de zumo de limón
  • Sal
  • Aceite de oliva

En un cazo, llevad el agua a ebullición, agregad sal y poned el bulgur a hervir, a fuego medio, durante 15 minutos. Mientras tanto pelad el tomate y picadlo en daditos pequeños. Igualmente picad la cebolleta muy fina. Una vez esté cocido el  bulgur, refrescadlo con agua fría y escurridlo bien. Colocadlo en un cuenco amplio y agregad el tomate, la cebolleta, las hierbas y el zumo de limón y el aceite.
Dejad en la nevera durante un par de horas mínimo para que el bulgur absorba bien el sabor de todos los demás ingredientes.
¡Que aproveche! :)
_____________________________________________________


How many different saladas have you eaten this summer? At home we've basically moved between the russian salad, different potato saladas and regular green salads, but finally this year I've decided to make tabbouleh. It's one of those recipes that I had never made, more for the laziness of searching for the bulgur than for it's difficulty (that's -10). When I started to look for the bulgur I discovered that I could not only find it at my local herbalist but in a couple of local shops aswell.  So, I picked a bunch of leaves from my  mint and spearmint and I got to work on this refreshing salad.

INGREDIENTS (For 4)
  • 4 expresso cups of bulgur
  • 8 expresso cups of water
  • 1 small spring onion
  • 1 tomato
  • 2 tablespoons of chopped parsley
  • 1/2 tablespoon of chopped mint
  • 1/2 tablespoon of chopped spear mint
  • Salt
  • Olive oil

In a pot pour the water al make it boil. Add salt and the bulgur and let it boil to medium heat for 15 minutes. Meanwhile peal the tomato and chop it in small pieces.  Do the same with the spring onion. Once the bulgur is cooked, refresh it under cold water and let it drain all the liquid. Place it in a salad bowl and mix it with the tomato, spring onion, herbs, lemon juice and olive oil.
Cover it and let it settle in the fridge for at least a couple of hours so the bulgur absorves all the other flavours.
Enjoy it!

martes, 10 de septiembre de 2013

Tortitas de zanahoria / Carrot pancakes



Todo el verano comiendo sin parar, así podría resumir mis vacaciones. La gran mayoría del tiempo pescado y carne, y tenía un ansia de verduras considerable. Por alguna extraña razón encuanto salgo de casa unos días desarrollo unas ganas brutales de consumir verdura en cualquier formato. Así que, ya de vuelta, opté por experimentar con algo parecido a los Placki Ziemniaczane de los que os hablaba en el post sobre comida polaca pero hechos con zanahoria.


INGREDIENTES: (Para 2 personas)
  • 2 zanahorias
  • 1 huevo
  • 2 cucharadas de harina de maiz
  • 1 cucharadita de levadura
  • 1 cucharada de cebolla frita
  • Sal
  • Pimienta
  • 1 tomate
  • 2 champiñones
  • Aceite de oliva
  • Vinagre 
Lavad la zanahoria y peladla. Con ayuda de un rallador de agujero grande ralladla en un cuenco. Añadid el huevo, la harina de maíz, la levadura, la cebolla frita, sal y pimienta al gusto. Removedlo todo bien hasta que se disuelva bien la harina y el huevo esté batido. Dejad reposar unos 10 minutos en la nevera.
Mientras tanto lavad el tomate y los champiñones. Picad el tomate y aliñadlo con sal, aceite y vinagre para que vaya cogiendo sabor.
Cubrid el fondo de la sartén con una capa fina de aceite y freid la masa. Aplastad ligeramente para que se aplanen un poco y no se quede masa cruda en el interior.
Sacad a papel absorvente y de ahí a emplatar. Laminad los champiñones y colocadlos encima de las tortitas. Por último agregad el tomate.
¡Que aproveche!  :)
____________________________________________________________
I've been eating all summer long, that's how I can sum up my hollidays. Mostly fish and meat, so I really wanted to est vegetables. For some strange reason when I travel I end up really looking forward to eating vegetables, served in almost any way. Therefore, when I got back home I tried to make something similar to the Placki Ziemniaczane that I posted you in the polish food post, but made with carrots. I thought that by themselves they would be too heavy, so I sided them with the delicious tomatos that B had brought me from his village.

INGREDIENTS: (For 2)
  • 2 carrots
  • 1 egg
  • 2 tablespoons of corn starch
  • 1 teaspoon of baking powder
  • 1 tablespoon of fried onion
  • Salt
  • Pepper
  • 1 tomato
  • 2 mushrooms
  • Olive oil
  • Vinegar
Rinse the carrots and peal it. Grate the carrots using a grater with big holes. Put it in a bowl, add the egg, corn starch, baking powder, onion, salt and pepper. Beat everything until you obtain a batter without lumps. Let it settle for 10 minutes in the fridge.
Meanwhile clean the tomato and the mushrooms. Chop the tomato in small pieces and dress with oil and vinegar so it starts to gain flavour.
Cover the bottom of a pan with oil and fry the dough. Press it slightly to make sure no raw dough remains inside the pancake.
Take out of the pan and place over kitchen paper. Set in a plate, slice the mushrooms and place them over the pancake. On top, place the tomatos. 
Enjoy :)

jueves, 22 de agosto de 2013

Cappellacci rellenos de calabaza con salsa de gorgonzola y nueces/Butternut squash stuffed cappellacci with gorgonzola and walnut sauce

Hay veces en las que se te mete en la cabeza que quieres comer algo y no te quedas satisfecho hasta que lo consigues. Este fue mi caso con esta receta. Un buen día en el trabajo se me antojó que quería comer pasta rellena de calabaza con una salsita de gorgonzola y nueces. No viendo muy factible ir al primer restaurante que encontrase y pedirlo opté por la opción casera. Para ello escribí a M, para que me enviase desde Italia una receta de pasta casera buena y fiable. Tras algún mes de espera, y casi olvidado ya mi antojo, recibí por mi cumpleaños un paquete proveniente de Italia que, al márgen de unos libros, contenía una receta escrita a mano y con dibujos de "Capplaz Ferraresi". Es uno de esos regalos que parecen muy tontos pero la ilusión que te hacen es enorme, porque sabes que tienen mucho cariño puesto en ellos. Por lo visto en Ferrara son típicos esta pasta rellena de calabaza y a través de una amiga suya ferraresa me había conseguido la receta.
    Ahora solamente existía un problema, conseguir la "harina de grano duro" que requería la receta. Busqué por aquí, y por internet a ver si es que era conocida con otro nombre, y al no conseguir encontrarla esperé a irme a Cerdeña de viaje para ver si allí la conseguía. Busqué en varios supermercados y lo único que finalmente encontré fue Semola fina de grano duro. Según el señor de la tienda era lo que se llevaban las de allí para hacer pasta, así que me volví con un kilo en la maleta. No era exactamente lo que me pedía mi receta, pero el resultado fue muy bueno. A posteriori descubrí que De Cecco comercializa harina de grano duro y te la envían a casa, pero para un capricho experimental me parecía un poco excesivo.
    Siguiente problema, la falta de tiempo, así que una cosa tras otra llevó a que unos 7 meses más tarde del inicio de mi antojo pudiese finalmente hacerlos. Vamos, casi como un embarazo! :P
    Aquí os dejo la receta de la pasta y la salsa que quería yo, porque la receta original sugería mantequilla y salvia como aderezo. Habrá que hacerlos así otro día.


INGREDIENTES: (Para 4)
Pasta:
  • 2 Huevos
  • 200g de sémola de grano duro o harina de grano duro
  • Sal
Relleno:
  • 1/2kg de calabaza
  • Sal
  • Pimienta
  • 2 cucharaditas de pan rallado
  • 200g de parmesano rallado
  • 1 pizca de nuez moscada
  • 2 cucharadas de leche
Salsa: 
  • 200g de gorgonzola
  • 1/2 vaso de leche
  • 12 nueces picadas
  • Sal
Mezclad en un cuenco la harina con los huevos y una pizca de sal. Amasad durante un buen rato para que la pasta sea elástica. Tapad el cuenco con un trapo húmedo, ajustándolo a la masa, y dejad reposar en la nevera.
Para el relleno he de confesar que hice trampa. La receta original recomendaba tener la calabaza tres cuartos de hora en el horno a 200º hasta que estuviese blanda, pero es verano y en casa hay política de "no horno", así que la hice al microondas, pelada, hasta que estuvo blandita. La hagáis como la hagáis dejadla enfriar y machacad la pulpa con un tenedor hasta que obtengais una pasta. Agregad la nuez moscada, un par de cucharadas de leche, el pan rallado y el queso y removed hasta que tengáis una pasta densa.
Id cortando trozos de la pasta de la nevera y estiradla con un rodillo hasta que esté muy finita. Conservad el resto tapada en la nevera. Cortad en cuadrados, poned un poco de relleno y doblad formando un triángulo isósceles. Unid los lados que son iguales y el lado que sobra dobladlo hacia atrás.
Echad la pasta en agua hirviendo y hervid durante 7 minutos aproximadamente (dependerá de lo fina que la hayaís estirando).
En una sartén grande colocad el queso partido en trozos y empezad a fundirlo. Añadid la leche y dejad que se disuelva, removiendo hasta que esté bien fundido. Agregad la pasta, removedla para que quede toda bien impregnada de la salsa. Emplatad, espolvoread por encima las nueces y servid calentito.
 __________________________________________


Sometimes something that you want to eat gets into your head and there's no way of getting it out until you manage to eat it. Well, this recipe is one of those cases. One good day I was at  work and I suddenly wanted to eat pumpkin stuffed pasta with gorgonzola sauce and walnuts. As I didn't though it would be easy finding it at any restaurant I decided to go for the homemade pasta. Therefore I wrote M, looking forward to her sending me a good and reliable fresh homemade pasta recipe. After a month or so, and almost having forgotten of what I  wanted to eat, I recieved a package from Italy for my birthday. Besides a couple of books, the gift came with a hand written recipe of "Capplaz Ferraresi" with drawings. It was one of those really thoughtful presents that may seem easy but are the ones that really touch you. It looks as that pumpkin stuffed pasta is typical from Ferrara and M got me he recipe from a friend of her from Ferrara.
    Now I just had a problem, I had to find the "hard grain flour" that the recipe asked for. I searched on the internet and at my local stores, in case it had another name around here, but as I couldn't find it I decides to wait for a trip I had to Sardinia to see if I could find it there. Looking in supermarkets there didn't help me either and all that I found was semolina. A man at one of the shops told me that it was what people bought there to make fresh pasta, so I packed a kilo in my bag and brought it back home with me. It wasn't exactly what the recipe asked for, but the final product was way more than fine. After that I discovered that the brand De Cecco sold it on their page. And could send it home to you, but for an experimental recipe maybe it was just too much. 
    Next problem, I had no time to cook them so one thing lead to another and since everything begun 7 months passed until I finally made them. Almost as a pregnancy! :P
     I leave you here the delicious pasta and sauce recipe that I wanted because the original recipe recommended butter and sage as fixing. I'll have to make them like that another day.

INGREDIENTS: (Serves 4)
Pasta:
  • 2 eggs
  • 200g semolina or hard grain flour
  • Salt
Stuffing:
  • 1/2 kg butternutsquash
  • Salt
  • Pepper
  • 2 teaspoons of breadcrumbs
  • 200g grated parmesan cheese
  • 1 pinch of nutmeg
  • 2 tablespoons of milk
Sauce: 
  • 200g gorgonzola cheese
  • 1/2 glass of milk
  • 12 chopped walnuts
  • Salt
Mix the flour, eggs and salt in a bowl. Kneed well for a while to make sure the dough is elastic. Cover with a moist cloth, fitting it well to the dough, and le it settle in the fridge.
For the stuffing I must admit I cheated. The original recipe said you had to have the pumpkin  or butternut squash in the oven 45 minutes to 200º until it was soft, but as it's summer and at home we have a non oven policy, I peeled it and cooked it in the microwave until it was really soft. No matter how you make it, crush it with a folk until you obtain almost a puree. Add the nutmeg, milk, breadcrumbs and cheese until you get a thick paste.
Cut a big piece of the pasta dough and roll it our thinly. Keep the rest covered and in the fridge. Cut squares of pasta, put some stuffing and fold them diagonaly to mae a triangle. Join the sides that have the same angle and the other one fold it backwards.
Add the pasta to boiling water with salt and cook for 5 to 7 minutes (depending on how thin and big are your capellaci).
In a big pan put the cheese and start to melt it. Add the milk, let it disolve and blend in with the milk. Add the pasta, stir quickly to make sure you don't over cook it and all the sauce gets to every piece. Spinkle the chopped walnuts and serve while hot.


jueves, 8 de agosto de 2013

Rollito de pollo y pimiento con zanahoria y coco/ Green pepper and chicken roll with coconut and carrot



Te vas de vacaciones y cuando vuelves la nevera está pidiendote a gritos que le compres comida para llenarla. El congelador alberga cosas que dejaste con esperanza de poderte alimentar durante algunos días cuando vuelvas por si estás muy liada y no te da tiempo a comprar. En casa quedaban zanahorias, que habían sobrevivido sospechosamente bien al paso de los días, al igual que unos pimientos verdes que habían seguido una trayectoria similar. Después de haberme estado alimentando muy bien de vacaciones, no me apetecía hacer un filete de pollo a la plancha, triste y viudo, así que, como dicen mis amigos, convertí una comida "rancia" en un plato "sencillito". Disfrutadlo :)

INGREDIENTES (para 2):
  • 2 filetes de muslo de pollo
  • 2 cucharadas de leche de coco
  • 1 cucharada de agua
  • 2 zanahorias hervidas
  • 3 dientes de ajo
  • 2 pimientos italianos grandes
  • Aceite de oliva
  • Sal
  • Pimienta

Lavad los pimientos, despepitadlos, cortadlos longitudinalmente por un lado (como si fuese un libro) y freidlos a fuego suave hasta que estén fritos y suficientemente blandos como para enrollar el pollo en ellos. Sacadlos de la sartén y reservadlos. 
Salpimentad y freid el pollo en el mismo aceite hasta que esté cocinado y retiradlo a un plato.
Por otro lado pelad las zanahorias, cortadlas en trozos y cocedlas hasta que estén blandas (dependerá del tamaño que tengan). 
Picad el ajo y freidlo en el aceite que estabais usando con el pollo. Cuando esté dorado agregadle las zanahorias, removed y pasadlo a un bowl. Machacad con un tenedor, con la leche de coco y la cucharada de agua, hasta que estén hechas una pasta densa.
Colocad un filete encima de un trozo de pimiento y un poco de pasta de zanahoria y enrolladlo. Sujetad con palillos y colocad el rollo en una sartén para que se termine de dorar el pimiento.
Partid por la mitad y servir calentito.
¡Que aproveche! :)
___________________________________________
You go away on holidays and when you get back home your fridge is desperatly asking you to fill it. Your  freezer homes some food that you left with the intention of beeing able to eat something when you were back until you had time to buy something. At home we still had some carrots, that had surprisingly survived to the holiday period, aswell as some green italian peppers that had also done ok. After having eating really good food on my vacation, I didn't look forward to eating just a chicken thigh so, as my friends say, I transformed a "sad" dish into a "easy" (all irony intended) one. Enjoy it! :)
  
INGREDIENTS (Serves 2):
  • 2 chicken thigh fillets
  • 2 tablespoons of coconut milk
  • 1 tablespoon of water
  • 2 boiled carrots
  • 3 garlic cloves
  • 2 big italian green peppers
  • Olive oil
  • Salt
  • Pepper

Rinse the peppers, take away the seeds, cut them in half longwise (but only one side in order to open them as a book)  and fry them to low heat until they are soft enough to roll the chicken in them. Keed them aside. 
Meanwhile, clean the carrots and cut them in chunks. Boil them until soft.
Put salt and pepper to the chicken fillet and fry it in the same oil of the peppers. Take them out of the pan  and let them cool a bit.
Chop the garlic and fy it in the pan youv'e been using and, when golden, add the carrots, stir and take them out of the heat. Put them in a bowl and smash them with the coconut milk and water until you obtain a thick paste.
Place a fillet over a pepper and place some of the carrot mix on a side and roll it. Use some toothpicks to hold it toghether and place on the pan to medium heat to golden the pepper.
Cut in half and serve hot.
Enjoy! :)

jueves, 25 de julio de 2013

Tosta de brevas, jamón serrano y queso de cabra / Jamón serrano, goatcheese and fig tartine

Por fin vacaciones de verano y esto es un no parar. Si no estoy de viaje no paro por casa mucho, asi que lo de cocinar para postear se ha complicado un poco ( al márgen que no tuve tiempo de preparar ningún post para que se publicase durante las vacaciones sin internet). Sin embargo, pensando en recetas para un futuro "blog to blog" al que tengo muchas ganas, me vino esta tosta a la cabeza. Jugosa, veraniega y fresquita. Perfecta para una cenita de verano acompañada de una rica ensaladita verde. 

INGREDIENTES

- Pan
- Rulo de cabra
- Jamón serrano
- Brevas o higos
- Aceite de oliva

Partid el pan en rebanadas diagonales y tostadlo.
Lavad las brevas y cortadlas en rodajas de 1/2 cm. Colocadlas sobre el pan tostado y encima de cada rodaja poned un poquito de jamón serrano cortado fino. Desmigad el rulo de cabra y colocad pedacitos de forma irregular por encima. Echad por encima unas gotitas de aceite de oliva.
Listo para comer! :)
_________________________________________________________
Finally summer holidays! and this is a non stop. When I'm not travelling I just don't spend much time at home these days, so cooking and posting it's just a bit complicated (beside I didn't have time before leaving to leave any posts prepared to autopost while not having internet access). However, thinking for a recipe for a new and expected "blog to blog", I came up with this tartine. Juicy, summery and fresh,
perfecto for a summer dinner if you side it with a nice green salad.

INGREDIENTS

- Bread
- Goat cheese
- Serrano ham
- Figs
- Olive oil

Cut the bread diagonally and toast it.
Rinse the figs and cut them in 1/2cm slices. Place them over the bread and over each slice put some ham. Make some cheese crumbs and place them irregularly over the ham. Pour a couple of drops of olive oil over everything.
Enjoy! :)



jueves, 11 de julio de 2013

Crema ligera con merengue y cerezas/ Light custard with meringue and cherries

Con el veranito ya bien entrado me paso los dias más tiempo fuera de casa que en ella. El martes tenía una cena con unos compañeros y quería llevarles un postre que fuese ligero y suave, adecuado a una cena veraniega. Llevaba mucho tiempo queriendo hacer una crema clarita y vi el momento perfecto para ello y utilizar a mis compañeros como cobayas :P

INGREDIENTES

Crema:
  •  2 yemas de huevo
  • 1/3 litro de leche entera
  • 100ml de agua
  • 2 cucharadas de azúcar
  • 1 pizca de azúcar vainillada
  • 1 cucharadita de maicena
Cerezas
Merengue suizo:
  • 2 claras de huevo
  • 4 cucharadas de azúcar


        Para la crema ligera, calentad el agua, la leche y el azúcar en un cazo. Mientras tanto, en un cuenco mezclad las yemas, el asúcar vainillada y la maicena. Cuando empiecen a salir burbujas por el perímetro del cazo agregad poco a poco la mitad de esa mezcla de leche en el cuenco, removed bien y reintegrad de nuevo al cazo. Sin dejar de remover esperad hasta que espese un poquito. Retirad del fuego y vertedlo en los recipientes donde lo vayáis a servir.

Limpiar las cerezas, deshuesadlas y picadlas y añadid al fondo del recipiente.

Para hacer un merengue suizo hay que poner las claras y el azúcar al baño María. Evitad que caiga agua en el interior del recipiente. Si no tenéis un cuenco que ajuste bien provad con una cacerola y un cazo una dentro de la otra, sin que el cazo toque el fondo ni el agua.
Empezad a montar las claras con unas varillas (mucho mejor si son eléctricas) durante aproximadamente un minuto. Apagad el fuego y continuad batiendo hasta que la consistencia sea muy, muy sólida. Se despegará con facilidad de las paredes del recipiente manteniendo la forma. Colocadlo encima de la crema y meted todo a la nevera hasta que lo vayais a consumir.
Para verano esta técnica de merengue tiene la ventaja de que las claras se cocinan, al márgen de ser un merengue muy estable.
Ahora solamente os queda coger una cuchara y disfrutar! :)
______________________________________________
Con el veranito ya bien entrado me paso los dias más tiempo fuera de casa que en ella. El martes tenía una cena con unos compañeros y quería llevarles un postre que fuese ligero y suave, adecuado a una cena veraniega. Llevaba mucho tiempo queriendo hacer una crema clarita y vi el momento perfecto para ello y utilizar a mis compañeros como cobayas :P

INGREDIENTS (for 4)

Custard:
  •  2 egg yolks
  • 1/3 litre whole milk
  • 100ml water
  • 2 tablespoons of sugar
  • 1 pinch of vanilla sugar
  • 1 teaspoon of corn starch
Cherries

Swiss meringue:
  • 2 egg whites
  • 4 tablespoons of caster sugar

For the light custard you'll have to heat in a saucepan the milk, water and sugar. While it heats, in a bowl, mix the yolks, vanilla sugar and corn starch. Once bubbles start to appear en the perimetre of the pan pour and mix some of that milk into the bowl. Mix well and add again to the saucepan. Don't stop mixing and make sure it doesn't boil. Once it's slightly thicker take it out of the heat and pour into the serving  bowls.      

Rinse the cherries, take the seed away, cut them in pieces and place them in the serving bowl.

For the swiss meringue you have to place the egg whites and sugar to "bain Marie". Be carefull no water drips into the egg whites. If you don't have a bowl that fits the pan try with a saucepan inside a  pot and make sure it doesn't touch the bottom nor the water.
Whisk with and electric whisk (you can do it by hand, but it's so hard) for around a minute. Turn of the heat and continue whisking until it makes realy stiff peaks. The sides will detach easily and will mantain the form. Place some meringue over the custard and cool until eaten.
This meringue it's a great option for the summer as the whites get cooked, beside it's a very stable meringue.
Now just take a spoon and enjoy! :)

jueves, 4 de julio de 2013

Comida Polaca / Polish food

Llevo completamente desaparecida unas cuantas semanas. Lios varios y un viaje al que le tenía muchas ganas. Volví de Polonia  hace un par de semanas y creo que se merece una entrada del blog dedicado a la comida. No me ha dado tiempo a probar todo, y es básicamente en base a lo que los 10 días que he estado me ha cundido comiendo. Antes de partir pedí referencias a una compañera polaca sobre qué era lo más típico y me hizo una lista curiosa entre la que figuraban varias sopas y una gran cantidad de dulces. ¡Aun no sé cómo no he vuelto rodando!

SOPAS 
Es reseñable que, en casi cualquier sitio, tienen un número no inferior a tres sopas en su carta. Completamente diferentes y variadas.Por lo que leí en algún lado se comenzó con un consumo de sopas mayor tras la II Guerra Mundial.

A destacar la Zur o Zurek que, a pesar del bacon, y salchichas que la componen, no resulta nada grasienta ya que su toque ácido hace que resulte bastante refrescante.


Por otro lado está la sopa de setas (zupa grzybowa). En mil y una versiones, como la variedad de setas que hay, y todas muy buenas. Quizás esta sea una de las que más me sorprendió. Lejos de la típica crema de champinón en esta se notaba prefectamente el caldo por un lado y la seta por otro. Una pena que no consiguiese descifrar las hierbecitas que tenía, que potenciaban la seta pero sin aplacar su sabor.





 Otro clásico que se puede encontrar es la sopa de tomate. Aunque no sea una sopa típicamente polaca, forma parte de la gran mayoría de las cartas del país. Cremosa y acompañada con crema agria. (y en este caso de un palito de masa de pan)


Por último, no puedo dejar de nombrar el Borsch y la Flaki. La primera, común a muchos países de la Europa del Este, está hecha de remolacha y se encuentra en versiones tanto fria como caliente. La otra, por su parte, está hecha con tripas.
(No hay foto de ninguna porque no llegué a tomar)


PLATOS

Uno de los platos clásicos de la comida polaca es el Bigos. Está compuesto por chucrut, carne y salchichas y, puesto que me dediqué a la dura vida del turista y no tenía tiempo para una siestecita que me ayudase a digerirlo en condiciones, no  lo llegué a probar.

Sin embargo si que tomé goulash. Este plato es otro de los que los polacos heredaron de otros pueblos e incorporaron a su cocina tradicional. Originario de Hungría, convirtieron lo que para los húngaros era una sopa en un guiso de carne con verduras (especialmente zanahoria, cebolla y pimiento) y especias.









Otro habitual, que puede aparecer como entrante o como complemento al plato principal (como se puede ver en la foto del goulash) es el Placki ziemniaczane. Estas tortitas de patata pueden servirse solas o acompañadas con salsa de carne, setas, queso... Compuestas por patata rallada, huevo y harina se frien hasta que la patata queda perfectamente cocinada y las tortitas están doradas. Las tengo en mi lista de platos pendientes, así que el día menos pensado os dejo por aquí una receta :)




Por otro lado están los Kotlet schabowy. Muy parecido al schnitzel vienés, pero en este caso con carne de cerdo. En este caso acompañado por una combinación habitual como es patatas con eneldo fresco y chucrut.








Y finalmente los Pierogi. Esta especie de empanadillas cocidas (que recuerdan a las empanadillas chinas al vapor) quizás sean uno de los platos más populares y conocidos de la comida polaca. Los más populares (y que por lo tanto se pueden encontrar en absolutamente todos los restaurantes de Polonia) son los rellenos de queso, de carne o de chucrut con setas. Conseguí probar los tres más populares y, como una es muy fan del queso,  creo que fueron los que más me gustaron. Pueden ir acompañados con alguna salsita o salteados con un poco de cebolla. Merecen ser probados :)





POSTRES Y QUESOS

Las tartas han sido las ganadores indiscutibles de mi corazón este viaje. He de admitir que los polacos saben muy bien lo que se hacen encuanto a postres se refieren. No he tomado ninguno malo, ni si quiera regular. Estaban todos MUY buenos.


Posiblemente la gran ganadora será la Sernik o tarta de queso. Hecha en todo tipo de variantes y con diferentes sabores como resultado, estaba muy buena. Aquí, a la izquierda, tenéis una clásica, acompañada con una mermelada caliente de cerezas. Debajo, una de queso chocolate, cerezas y otra de queso con gelatina de frutas y nueces. Muy variadas y altísimamente recomendables todas.
Ah, por cierto, el chocolate que aparece en la foto es de Wedel. Era una taza de chocolate negro (le llaman amargo) y estaba cremoso, casi esponjoso, simplemente buenísimo.





Además de las tartas, también hay que destacar los Piernikis. Típicos de Torun, estas galletas abizcochadas de jengibre, recuerdan a las galletas navideñas pero pueden estar recubiertas de chocolate, rellenas de mazapán o mermeladas y glaseadas. En Torun probé las de chocolate y me traje de vuelta algunas de las de mermelada, y todas estaban muy ricas.








Por otro lado los polacos tienen una gran variedad de quesos entre los que destacan, principalmente, quesos frescos y ahumados. Seguramente sean estas variedades de queso las que aporten a las tartas de queso su original textura quebradiza y jugosa a partes iguales.

La foto esta es de un puestecito de un mercado, pero había muchos más. Me hicieron especial gracia la especie de fideos de queso que salen en la parte inferior de la imagen.

Bueno, aquí acaba mi corto recorrido por la comida polaca basada en mi experiencia de 10 días y en las buenas recomendaciones que me hicieron. Os animo a todos a que vayáis a Polonia y dejéis que vuestras papilas gustativas pasen grandes momentos :)






_______________________________________________





I've been completely missing for the last weeks. Different stuff and a trip that I had really been looking forward to.  I came back from Poland a couple of weeks ago and I think it's worth a post dedicated to its food. I didn't have time to try everything, and it's basically what one can try in 10 days. Before departure, I asked for information to a polish colleague and she made me a list with the most typical dishes where soups and loads of sweets and desserts appeared. I still don't know how I didn't gain 200kg on the trip!


SOUPS
It's outstanding that in almost every place in Poland you can find a menu with no less than three compleatly different and delicious soups. I read somewhere that the soup consumption started after the II World War.

Zur o Zurek was one of the most common ones and, although it's made with bacon, sausages, it's a soup that's quite refreshing. That's due to the sour flavour that the sour rye gives to it.





On the other hand it's the mushroom soup (zupa grzybowa). There's a lot of different ways of making this soup, one for every type of mushroom there is, but they're al delicious. Maybe it's the one that surprised me the most. Far from the regular mushroom cream, in this one you could perfectly notice the mushrooms and the broth, matching flavours but each on it's own. Just a pity I didn't get to find out which were the herbs they used becaused they managed to make the flavour of the mushroom stand out without overwhelming it.





Another classic was tomato soup. Even if it's not typicaly polish, it's part a lot of polish menus. Creamy and perfectly matched with some sour cream (and in this case with a bread stick).

Last but not leat I have to talk about two soups that, even I didn't get to try, are such popular soups that can't stay away from this list. I'm talking about Borsch and Flaki.
The first one is a beetroot soup, common to several eastern european countries, that can be found both cold and hot. The other one, is a tripe soup.


MAIN DISHES

One of the most typical polish dishes, that I didn't get to try, is Bigos. It's a mixture of meats, sauerkraut and sausages, so as I was living the hard life of the tourist I had no time to hace a nap after eating and I had to leave without eating it.

However I did eat Goulash.  This meat stew was inheritated by the polish and added to it's traditional cuisine. Originary from Hungary, they changed what for the hungarians is more a king of soup into a meat stew with vegetables (mainly carrots, onion and pepper) and spices









Yet another regular in polish menus are Palcki ziemniaczane. They can be served as a side dish (as you can see in the goulash picture) or as a starter and can be either plain or served with meat, mushroom sauce, cheese... Made with grated potato mixed with egg and flour these pancakes are fried until golden and served hot. I have them in my future recipe list, so one day I'll post a recipe :)






Kotlet schabowy is other dish that is easily found in Poland. Similar to the vienese schnitzel (Wiener Schnitzel), but in this case made with pork meat and usualy served with boiled potatos with fresh dill and sauerkraut.









And last but not least are Pierogi. These boiled dumplings, that remind to the chinese dumplings, are maybe one of the most popular dishes in the country. The most common ones (and that therefore you can find in almost every restaurant in Poland) are the meat, cheese or sauerkrat with mushroom stuffed. I managed to try all three and I must admit that, I am a huge cheese fan, my favourite were the cheese ones. They can be served sauteed with some onion and butter or a light sauce to dip them in. You must try them! :)





DESSERTS AND CHEESES

Cakes have been the biggest winners of my heart this trip. I must admit that polish know very well how to make desserts. I haven't try a single one that was mediocre, not to say bad. They were all great!











Probably the winner in this category will be Sernik or cheese cake. Made in many different ways and flavours, it was really good. Here (to the right) you've got a classic sernik served with hot cherry sauce and, on top, a chocolate and cherry sernik and a cold cheese cake with fruits, nuts and jelly (sernik na zimno). A lot of types and I highly recommend them all. There's one for each person.
Oh, BTW, the chocolate that appears in the picture is from Wedel, and it was a dark, bitter, decadent and creamy deliciousness.





Other than cakes, I must also comment on the Piernikis. Originary from Torun, these soft ginger cookies reminded me of the Christmas gingerbread but these can be covered with chocolate, glazed or filled with marzipan or jam. I tried the chocolate ones in Torun and brought back home the apricot jam ones. They were all very nice. 


On the other side we have cheese. The polish also have a great variaty of cheeses, mainly fresh, soft cheeses or smoked. These variaties of cheeses would be the ones that give the sernik it's particular texture and moisture.

(The picture is from a small stand in Farmer's Market, but there were a lot of other stands with different cheeses. I specially liked the cheese strings in the first row).


Well, thats a quick review based on my short polish experience, but I really reccomend you travelling to Poland and letting your tastebuds enjoy polish food :)






jueves, 20 de junio de 2013

Mini blinis con trucha ahumada, queso y cebollino / Mini blinis topped with smoked trout, cheese and chives

He estado de viaje y liada a partes iguales, de ahí que haga un montón que no actualice nada.
Como voy fatal de tiempo, pero ya me parece mal no actualizar, os dejo esta receta rapidita de aperitivo que además, ahora con el calor, os evita andar muy liados.
Yo los he puesto con trucha, queso y cebollino, pero podeís combinarlos con muchísimos otros ingredientes. Eso, lo dejo en vuestras manos.



INGREDIENTES:
  • 4 cucharadas de harina
  • 1 cucharada de aceite
  • 1/2 vaso de leche
  • 1 huevo
  • 2 cucharaditas de levadura química en polvo
  • 1/2 cucharadita de mantequilla
  • 1 pizca de sal
  • 100g trucha ahumada (o lo que más os guste)
  • 150g queso de untar
  • Cebollino fresco
En un cuenco meclad la sal, harina y levadura. Batid ligeramente el huevo en un cuenco y añadidle la leche y el aceite. Mezclad el contenido de ambos cuencos y mezclad a mano hasta que veaís que está bien ligado y no quedan grumos grandes. Para esto es muy util tener un bibierón de cocina, pero si no podéis hacerlo también a cucharaditas. Si tenéis el biberón rellenadlo con la masa.
Calentad una sarten antiadherente, untadla ligeramente con mantequilla. Cuando esté caliente añadid la masa en pequeños círculos y dejad que empiecen a salir pompitas. Cuando se rompan las primeras dadles la vuelta y dejad que se doren por el otro lado.
Id sacando los blinis a un platito y dejad que se templen.
Cubrid con queso, trucha ahumada y el cebollino bien picado.
¡Que aproveche! :)

___________________________________________________
I've been travelling and busy lately, that's why I haven't posted anything recentely. 
As I'm very short of time, but I feel bad because it's been quite some time since I don't post anything, I leave you here a quick appetizaer that's great for now that's hot outside and you don't want to be very busy cooking.
I've made them with trout, cheese and chives, but you can perfectly top them with many other ingredients. That's up to you.

INGREDIENTS:
  • 4 tablespoons of flour
  • 1 tablespoon of oil
  • 1/2 glass of milk
  • 1 egg
  • 2 teaspoons of baking powder
  • 1/2 teaspoon of butter
  • 1 pinch of salt
  • 100g smoked trout (or any other smoked fish)
  • 150g cream cheese
  • Fresh chives
In a bowl mix the salt, flour and baking powder. In another bowl slightly beat the egg and mix with the milk and oil. Join both bowls and stir until its blended and there are no visible lumps. For the next step it's quite useful having a plastic squeeze bottle, but if not, you can use a teaspoon. If you've got the squeeze bottle, fill it with the batter. Preheat a pan and spread some butter over it (just coat the bottom). When it's hot, add the batter making small circles and let them still until bubbles appear and the first ones start to break. In that moment, turn them over and let them cook on the other side. Place them in a plate and let them cool.
Cover with cheese, trout and chopped chives, and they'll be ready to serve.
Enjoy! :)

jueves, 23 de mayo de 2013

Bombones de cointreau con naranja/ Cointreau and orange chocolates

Llevo unas semanas liadísima y he de confesar que la semana pasada me di cuenta el sábado que no había posteado. Se me pasan los días y no me entero. Los bombones estos se los hice, tardíamente, a mi madre por el día de la madre. Le encanta el chocolate con naranja y los bombones con licor, así que pensé que podía ser una combinación rica y refrescante.
De paso aproveché para estrenar mis nuevo molde de bombones que me regalaron por mi cumpleaños. Ya que por lo visto se volvieron locas para encontrar los conitos estos que quería yo se merecía que su fruto apareciese en un post. :)
Aquí os los dejo, para que si tenéis un rato y capricho de algo rico os los hagáis.

INGREDIENTES
  • Chocolate de cobertura (dependerá del tamaño de los moldes que uséis)
  • Cointreau
  • Piel de naranja
  • Cacao amargo (opcional)
Antes de nada, calculad que el chocolate que necesitéis lo tendréis que dividir en tres partes, una para cada uno de los pasos, pero esto no quita que podáis fundirlo todo de una vez.
Fundid el chocolate (al baño María o en microondas) hasta que esté bien disuelto. Rellenad los moldes (preferiblemente de silicona que es más fácil soltarlos después) a un poco menos de la mitad y movedlos bien para que el chocolate se extienda por las paredes. Colocad boca abajo sobre una bandeja hasta que se endurezca el chocolate, pero no lo metáis a la nevera.
Con el chocolate que os quede, divididlo en 2 partes: una para mezclar con el Cointreau y la naranja y otra para hacer las tapitas para cerrar los bombones.
Picad muy finita la piel de naranja y mezclada con una parte del chocolate. Para cada dos cucharadas abundantes de chocolate fundido yo eché una de Cointreau, porque buscaba que estuviesen fuertecitos, pero eso va en cuestión de gustos. Lo único no os paséis porque pueden quedar muy fuertes y además os puede resultar complicado de cerrar luego el bombón si está demasiado líquido. Dad la  vuelta a los moldes untados con chocolate y rellenad con la mezcla esta hasta un poco antes de donde acabe el chocolate de las paredes del molde. Dejad que se solidifique.
Con el chocolate restante, una vez esté el relleno ya endurecido, cubrid bien el relleno para aseguraros que no se os escape el relleno al desmoldarlos. Dejad enfriar a temperatura ambiente.
Antes de desmoldar, meterlos unos minutos a la nevera. Cuando los hayáis desmoldado podéis cubrirlos con cacao amargo si queréis intensificar aun más el sabor.
¡Disfrutadlos! :)
____________________________________________________































I've been really in a rush for these last weeks and I have to confess that I totaly forgot posting last week and when I thought of it it was already saturday. Days go by and I barely realize. These chocolates were also late. They were for mother's day and I gave them to her almost a week later. She loves orange with chocolate and liquor chocolates, so I thought it would be a nice and refresing combination.
By the way, I decided to use my new cone mold, that was one of my bithday presents. As I was told that it had been really hard finding it I thought it deserved that what I obtained appeared in a post. :)
I leave you the recipe here so, if you've got a minute or just a sweet tooth for something nice, you make them. 

INGREDIENTS
  • Dark chocolate (quantity will depend on the size of the molds)
  • Cointreau
  • Orange zest
  • Cocoa powder (optional)
First and foremost, realize that the quantity of chocolate you'll be using you'll have to split it in three, one third for each step, but you can melt all at the same time.
Melt the chocolate (Baine Marie or microwave) until it's well melted. Fill the molds a bit less than half (better if silicone beacuse it's easier to empty them afterwards) and move them so that the chocolate spreads and covers the walls. Turn the mold upside down over a tray and let the chocolate harden, don't put it in the fridge. 
Separate the rest of the chocolate in 2 parts: one to mix with the orange and the Cointreau and the other to make the lids that will cover the chocolates.
Chop the zest into very thin and small pieces and mix it with a part of the chocolate. For every two abondant tablespoons of chocolate I added one of Cointreau, as I wanted them quite strog, but thats on you. Just don't put in too much as they can be too strong and, if the filling is too liquid they can be difficult to close. Turn around the molds and fill them with the Cointreau chocolate until just a bit before where the chocolate on the walls finish. Let them solidify.
With the remaining chocolate (you will probably need to melt it again), once the filling has harden, cover all the filling to make sure ir doesn`t leak out when you demold them. Let them cool to room temperature.
Before demolding, put them in the fridge por a few minutes. It will make it easier and they won't break.  You can cover them with cocoa powder to intensify  the flavour.
Enjoy them! :)