jueves, 29 de diciembre de 2011

Galletas de jengibre / Gingerbread cookies


Seguramente una de esas recetas que todos tengamos asociadas a la Navidad anglosajona o a ese encantador personaje de la película de Shrek. Siempre que las había hecho las había cortado en forma de estrella, diamante y hace unos años en Estados Unidos me compré un cortador que, lejos de ser el típico hombre de jengibre, era un hombre de gengibre corriendo ya que me pareció mucho más original que el habitual.
Al márgen de ser unas galletas buenísimas y salir un montón, son perfectas para decorar el árbol o la casa. Eso si, si vuestra intención desde un primer momento va a ser colgarlas os recomiendo que cuando cortéis la masa les hagáis un agujerito usando como cortador una pajita.
Felíz año a todos :)

INGREDIENTES: (1 cup = 250ml)
  • 250g mantequilla
  • 1/2 cup de azúcar
  • 1/2 cup de azúcar moreno
  • 80 ml de miel
  • 2 huevos
  • 1 cucharada de zumo de naranja
  • 5 cups de harina
  • 1 cucharadita de clavo en polvo
  • 1 cucharadita de sal
  • 1 cucharadita de bicarbonato
  • 2 cucharaditas de canela
  • 2 cucharaditas de jengibre en polvo o escarchado rallado.
  • Para decorar:
    • Azúcar glass
    • Zumo de naranja

Con la mantequilla a punto pomada (vamos, que esté cremosa) se añaden los azúcares y se bate hasta que esté cremoso y esponjoso. Se añaden la miel, el zumo de naranja y los huevos y se vuelve a batir bien. Por último se agregan los ingredientes secos y se remueve hasta obtener una masa de sólida.
Envolvedla en papel de plástico y dejadla enfriar durante un par de horas. Una vez fría se extiende hasta obterner superficies de unos 5mm de altura.
(Nota: la practica me ha llevado a extenderla antes de enfriarla, y así solo tenéis que sacar la masa y cortarla, evitando que se desmigue y craquele. La coloco, en varias tandas, dentro de dos capas de papel film y le paso el rodillo para estirarla)
Precalentad el horno a 180º.
Como si vais a usar cortadores de galletas os va a hacer falta que la masa esté fría (porque si no la forma no se mantendrá) os recomiendo que no useís toda la masa fría al tiempo, sino que la vayáis cortando y extendiendo en tandas.  Id colocando las figuras sobre papel de horno o un silpat y hornead hasta que estén doradas. Los tiempos dependerán del tamaño de la galleta así que intentad colocar en la misma bandeja tamaños similares, porque si no unas se os quemarán y las otras se os quedarán a medio hacer. Cuando salgan del horno colocadlas sobre rejillas para que se enfríen.
Una vez estén frías podéis decorarlas con glaseado. Para ello, en vez de hacer un Royal icing utilizo un glaseado a base de azúcar glass y zumo de naranja. Como dependerá de la cantidad de glaseado que le queraís poner a cada galleta haced la mezcla por cada 4 cucharadas de azúcar glass una de zumo. Os tiene que resultar una pasta cremosa. Lo de decorarlas ya lo dejo en vuestras manos, pero recordad que tendréis que dejad que seque antes de guardarlas.
______________________________________________________________

It's maybe one of those things that almost everyone relates to English and American Christmas or to that nice character in the film Shrek.
I had been doing this cookies in star or diamond shape until a couple of years ago I bought in USA a cookie cutter that was a gingerbread man on the run. Far from the regular gingerbread man cutter i enjoyed this one as ir was far more original.
Not only are this cookies deliciuos and you obtain a los of them but they are perfect for decorating you Christmas tree or house. Just one thing, if you intend to use them for decoration purposes I recommend you make a small hole on the top part with a straw.
Happy New Year!!

INGREDIENTS:
  • 1 cup of butter
  • 1/2 cup caster sugar
  • 1/2 cup brown sugar
  • 1/3 cup honey
  • 2 eggs
  • 1 tablespoon of orange juice
  • 5 cups of flour
  • 1 teaspoon of ground clove
  • 1 teaspoon of salt
  • 1 teaspoon baking soda
  • 2 teaspoons of cinnamon
  • 2 teaspoons of ground ginger or candied ginger (grated)
  • For decoration:
    • Powder sugar
    • Orange Juice
Add both sugars to the soften butter and beat until fluffy. Pour in the honey, orange juice and eggs and beat until it's all blended. Lastly add the dry ingredients and mix to obtain an homogeneus dough. Wrap it in plastic and let it cool for a couple of hours. Once cooled roll it to make it 5mm thick.
(Note: practice has taken me to roll it out before cooling it. That way you only have to cut it once you get it out of the cooler and cut it, avoiding cracks and crumbles. Place it between two sheets of plastic film, roll it out and cool).
 Preheat the oven to 180º.
As you are going to use cutters you will need the dough to be cool (if not the shape won't stand) so I recommend you cut and roll small pieces of the dough and maintain the rest in the fridge. Place the shapes on waxed paper or a silpat and bake until golden. As the size will matter on this case, make sure you place in the same oven tray cookies of the same size, as if you mix them some will be burnt and others uncooked. As they come out of the oven place them on racks.
Once the cookies are cooled you can proceed to decoration. Instead of a Royal Icing I go for a powder sugar and juice incing. As the quantity of icing will depend on your decoration intentions use 4 tablespoons of sugar for every juice one you use. Beat until you obtain a thick fluffy icing. Decorating it's up to you, but remember you have to let them dry before storing them.

lunes, 26 de diciembre de 2011

Hojaldres con chocolate y nueces/ Chocolate and nuts puff pastry


Estamos en una época en la que acabamos todos hartos de pensar qué es lo que podemos regalar a los demás.  Si teneís amigos o familiares a los que les guste el chocolate os recomiendo que os hagais con una cajita mona y pongaís en práctica esta receta fácil y muy buena.

INGREDIENTES: (salen 24)
  • 1 lámina de hojaldre
  • 7 cucharadas de azúcar blanca
  • 50g de chocolate negro
  • 2 cucharadas de leche
  • 2 nueces
Precalentad el horno a 180º.
Abrid la lámina de hojaldre y espolvoread sobre ella unas 7 cucharadas de azúcar. Presionad con las manos para que el azúcar se pegue bien. Dividid la plancha de hojaldre por la mita con un cuchillo y cortad con un cuchillo tiras de unos 2 cm de ancho. Colocadlos en la bandeja del horno sobres una hoja de papel de horno o silpat, cubrid con otra y colocad un peso encima. Hornead durante unos 10-15 min, hasta que el hojaldre esté tostado.
Sacad del horno y dejad enfriar.
Pelad las nueces y picadlas. Fundid el chocolate, mezclad con la leche y esperad a que se tibie un poco. Con ayuda de una manga pastelera extendedlo sobre la mitad de cada uno de los hojaldres (del lado que tiene el azúcar) y colocad unas pocas nueces picadas sobre el chocolate. Dejad que el chocolate se endurezca y listo para comer o regalar :)
___________________________________________________________________

This time of year tends to drive us crazy thinking what is it that we can give our friends and family for present. If yours are chocolate lovers I strongly recommend you buying a nice cookie jar or box and stuffing it with the results of this recipe.

INGREDIENTS: (Around 24)
  • 1 sheet of puff pastry
  • 7 tablespoons of sugar
  • 50g of dark chocolate
  • 2 tablespoons of milk
  • 2 walnuts
Preheat the oven to 180º.
Spread out the puff pastry and sprinkle the 7 tablespoons of sugar over it. Press slightly with your hands to make sure the sugar sticks to the pastry. Cut the pastry with a knife in half longwise and then into pieces of  2cm wide. Place over oven paper or a silpat in the oven tray, cover it with another paper and put some weight over it. Bake from 10 to 15 minutes, until the pastry is golden.
Take it out of the oven and let it cool.
Open the nuts and chop them roughly. Melt the chocolate, stir in the milk and let it cool a bit (5 minutes).  Using a piping bag place it over each of the puff pastry pieces on the sugar side. Sprinkle nuts over them. Let the chocolate coolb until it becomes hard. Ready to eat or gift! :)

domingo, 25 de diciembre de 2011

Pavi-Cerdi os desea Felíz Navidad / Turkey-Pig wishes you a Merry X-mas


¡¡¡EN DIRECTO DESDE EL HORNO OS DESEAMOS UNA FELÍZ NAVIDAD!!!
______________________________________

LIVE FROM THE OVEN WE WISH YOU A MERRY X-MAS!!!

jueves, 22 de diciembre de 2011

Mazapán / Marzipan


Uno de esos dulces que vuelve todos los años por Navidad, en productos y formatos diferentes, a casi cualquier casa. Sin embargo yo soy una de esas personas a las que no les gusta. Y os preguntareís ¿entonces por qué lo postea y cómo sabe si está bueno? Pues sé que está rico porque a los mazapaneros que conozco les gusta y lo posteo porque aunque no me guste comérmelo si que me gusta hacerlo. Además, en mi casa es otra más de esas tradiciones navideñas. Mi padre aprendió la receta de su tío y desde hace muchísimos años lo viene haciendo Navidad tras Navidad. Aunque durante los últimos años abandoné un poco la tradición (tiene pocas ventajas estar en todo el proceso de algo que sabes que luego no te vas a comer), este la he recuperado con mucha ilusión y, según dicen, el resultado ha sido plenamente satisfactorio.

INGREDIENTES:
1 1/2 kg de almendras crudas
10 almendras amargas
1 1/2 kg de azúcar
Agua (la mitad del volumen del azúcar)
Fruta escarchada (naranja, cerezas, albaricoques, pera...)
1 huevo (para pintar las figuritas)

En una cazuela grande, de acero inoxidable si es posible, poned el agua y el azúcar y calentad a fuego medio hasta que se haga un almíbar a punto de hebra (tiene que alcanzar unos 105º grados). El azúcar antes de alcanzar el punto específico, si no teneís un termómetro de azúcar, empezará a generar mucha espuma blanca. Mi padre, temeroso de quemarse los dedos haciendo lo que recomiendan de coger el almíbar entre los dedos para hacer la hebra, con una cuchara deja caer un poco de la mezcla de azúcar sobre un plato y la vierte al recipiente. El almíbar genera una hebra pegajosa cuando está listo.
Mientras el almíbar se está haciendo, picad las almendras con una picadora hasta que quede un polvo muy fino. Una vez tengaís el almíbar listo, agregad las almendras picadas y removed para que se haga una pasta sin grumos. No os tiene que quedar una pasta muy sólida (tomará consistencia cuando se enfríe), así que no os preocupeís si la veís demasiado blanda. Colocad la masa en una bandeja y dejad enfriar para que se solidifique.
Ahora ya podeis dejar volar vuestra creatividad a la hora de hacer las figuritas. Pueden ir rellenas de cerezas, haced los muñequitos que más os gusten o podeís hacer barras de mazapán. Estas suelen ser una de las mejores opciones porque se secan menos. Para ello, con un paño de hilo mojado, extended la masa (humedeciéndoos ligeramente las manos) y colocad en el centro todas las frutas escarchadas que os apetezcan. Enrollad, cerrad bien los laterales y decorad el rollo.  Id colocandolos en las bandejas del horno forradas con papel de aluminio o de horno.Por supuesto también podeís hacer figuritas sin frutas escarchadas.
Una vez tengaís todas las figuritas y rollitos hechos tendreís que dejad reposar la masa en un sitio fresco durante la noche. Al día siguiente pintad las figuritas con el huevo batido y hornead a 200º  hasta que adquieran un color dorado.
_________________________________________________________________


One of those treats that come back each Christmas, in different shapes and products, to almost every home.  However, I'm one of those people that don't like marzipan. So, you'll be asking yourselves why the hell is she posting about marzipan and how does she know if it turns out ok? Well, I know it's good because, albeit I don't like it, I've got marzipan fan friends and family that say so and I post it because though I don't like eating it I enjoy a lot making it.
It's also another of the Christmas traditions at my house. My father learned the recipe from one of his uncles and he's been doing if Christmas after Christmas for a long time. Even if in the last few years I abandoned the tradition (it has few advantages if after all the process you're not going to eat it), this year I enthiusiastically retook it and, it's said, that the result was fully satisfactory.

INGREDIENTS:
1 1/2 kg raw sweet almonds
10 bitter almonds
1 1/2 kg sugar
Water (Half the volume of the sugar)
Candied fruit (orange, cherries, apricots, pear...)
1 egg (to paint the marzipan)

In a big pot, better if it's made from stainless steel, put the water and sugar and heat until it reaches 105º C. If you don't have a sugar thermometer you just have to observe the sugar. When a lot of white foam covers the top part it's getting to its ideal moment. My father, not willing to burn his fingers following what they say you should do to test if the sugar makes a filament by taking a bit with your fingers and  opening them, uses a spoon and lets some sugar pour un a plate from which he lets it pour into the pot and sees if the filament is formed.
While you have the sugar heating, grind the almonds until you obtain a powder.  Once the sugar is ready pour the almonds inside the pot and stir to obtain a mixture without lumps. Your dough doesn't have to be too solid, so place it in a tray and let it solidify as it cools. 
Now comes the moment to let yout imagination fly free and make all kinds of shapes. They can be stuffed with cherries, you can make funny shapes or marzipan bars filled with the fruits. These are a good option if you don't want your marzipan to dry too much. To make the shape use a wet cloth, spread the dough over it (put some water on your hand to avoid it from sticking), place the fruits, roll it over, close the sides and decorate it. As your make the shapes, place them in an oven tray covered with tin foil. If course, you can also make shapes without candied fruit.
Once you've finished making the shapes, let tehm dry in a cool place over night. Next morning, preheat the oven to 200ºC, paint the marzipans with egg, and bake until golden.

martes, 20 de diciembre de 2011

Pavo de navidad relleno / Stuffed Christmas turkey


Antes de nada he de decir una cosa... entre mis amigos y familia nadie lo conoce por este título, sino que es conocido por ... "El Pavi-cerdi".
El nombre no es casual, es porque ese pavo lleva más cerdo que pavo. Al márgen de poder considerarlo un pavo borracho, ya que 3 días antes de Navidad hay que empezar a inyectarle coñac. No es que nos hayamos vuelto locas en casa, pero es que gana muchísimo y la, por lo general insulsa, carne del pavo queda mucho más sabrosa y jugosa.
Lo del pavo navideño es todo un clásico en mi casa. El pavo no varía de tamaño aunque lo haga el número de comensales. Siempre sobra, y siempre tengo una serie de personas a las que alimentar con el pavo los días posteriores a Navidad. Como llevamos tantísimos años haciéndolo cada vez se han ido incorporando más personas a la lista del pavo y más anécdotas acaecidas con el mismo. Es todo un ritual, la hora a la que nos levantamos mi madre y yo, desayunamos y nos ponemos manos a la masa tampoco varía. Hay que llevar un horario para que esté a la hora que debe.
Quizás una de las más notables fue cuando estando el pavo ya relleno y preparado dentro del horno, y llevando una hora dentro, descubrimos que nuestro horno había muerto. Menos mal que mi amiga M vive en el 1º del mismo edificio y no usa su horno el día de Navidad, así que allí me bajé con mi pavo de 4kg (más lo que pesase el relleno... aprox. otro kilo y medio más, y la bandeja del horno) en el ascensor a colonizar su horno. Lo mejor es que yo no había hablado con ella sino con su padre, así que cuando ella amaneció me vió sentada en su cocina mirando fijamente el horno. Su cara, ¡un poema! Eso si, si bajarlo se había puesto complejo, no os quiero contar el show que supuso subirlo una vez cocinado y caliente.
Bueno, pues después de estas anécdotas navideñas os dejo con la receta por si alguno os animaís. Ah, se me olvidaba decirlo, está receta estuvo basada en la 852 del mítico libro de Simone Ortega 1080 recetas, pero a lo largo de los años ha sufrido numerosas variaciones hasta llegar a la que es hoy.
¡¡¡FELÍZ NAVIDAD!!!

INGREDIENTES:
  • 1 pavo de 4kg
  • 1 hígado de pavo (si es que no os lo evisceran) o una lata de paté la Piara
  • 1/2kg de salchichas frescas
  • 2 1/2 manzanas
  • 750g de bacon
  • 2 huevos
  • Orejones
  • Ciruelas sin hueso
  • Piñones
  • Dátiles sin hueso
  • Almendras
  • Coñac (en casa se usa Torres 10)
  • 2 cucharadas de Fino
  • Manteca
  • Ajo
  • Aceite
  • Sal
  • Patatitas para asar
El pavo, antes de empezar a inyectarle coñac desde 3 días antes del día que se haga, hay que limpiarlo bien, quitarle las posibles plumas que puedan quedar, aclararlo el interior con agua y cortarle el cuello con el fin de aprovechar el hueco que deja el cuello para luego poder meter relleno.  Durante los días de las inyecciones se le pinchará 1/2 vaso de coñac al día en los muslos, alas y pechugas.
El día de la elaboración habrá que tener en cuenta que el pavo está una hora por kilo en el horno, por lo que se debe calcular bien el tiempo al que se va a comer para que de tiempo a que se cocine.
En una sartén pequeñita se fríe ligeramente, hasta que se deshaga el paté o el hígado y se mezcla con el fino. Se deja enfriar y mientras tanto en una ensaladera o cuenco muy grande se mezclan las salchichas frescas (sin la pielecilla), 3 lonchas de bacon partidas en trocitos, un puñado grande de orejones partidos por la mitad, otro puñado de dátiles, otro más de ciruelas sin hueso, las manzanas peladas y partidas en trozos, almendras y piñones al gusto y el paté. Se remueve bien hasta que estén bien repartidos todos los ingredientes (con las manos) y se añade un buen chorro de coñac y los huevos a la mezcla. Salad el interior del pavo y rellenadlo, por la parte habitual y por el cuello, asegurándonos en ambos casos que queda un poco de piel sobrante para luego poder cerrarlo bien. Podeís o bien coserlo con hilo (que una vez cocinado quitaremos) o cerradlo con palillos.
Una vez cerrado untad con manteca y salad el exterior. Untad la bandeja del horno con manteca, haced una cama de bacon al pavo para que no se queme. Colocad el pavo encima con la parte de la pechuga mirando hacia arriba y cubridlo con las lonchas de bacon. Hay que enganchadlas entre si con palillos para evitar que se caigan cuando estén en el horno.
Hornead durante 4 horas  a 180º (si el pavo es de 4kg). Mientras tanto en una sartén se sofrien las patatitas cocidas con aceite y un diente de ajo picadito. De vez en cuando hay que asomarse al horno y regar el pavo con la grasita que va soltando. Cuando quede una hora se quita la costra de bacon para que se tueste y se añaden las patatitas.
Cuando el pavo esté listo se recoge la salsa que queda en la bandeja y se pasa por una picadora para que quede más homogénea.
¡Y ya está listo el PAVI-CERDI! :D
Espero que lo lleveís a cabo estas navidades y me conteís que tal os sale.

¡¡¡¡¡Ah!!!!  y que conste, que esta receta la he colgado con el permiso de mi madre, la co-ejecutora de la receta :)
________________________________________________________________
Before saying another word I must say one thing... none of my friends or family know thies recipe buy Christmas turkey but they all know it by ... "Turkey-pork". It's not just any name, it's called like this because it contains as much pork as turkey. We also say it's a drunken turkey, because 3 days before Christmas we start to inject brandy to it. It's not that we're mad or anything, it's just that the meat gains flavour and juiciness.
Christmas turkey is an old time favourite Christmas tradition at my house. It's always the same size, no matter how many guests we have that day. There's always spare turkey but I've got a list of people willing to eat turkey the days after Christmas. As we've been cooking it for so long, eache year we have new people on the list and we've got a thousand of anecdotes. It's all become a ritual, the time my mother and I get up, have breakfast and start to prepare it never varies. We have to have a good timing to make sure it's ready when the guests come.
Probably one of the most curious anecdote is one year that, once the turkey was stuffed and inside the oven, se discovered that our oven had died. Thanks to my friend M, that lives in the first floor of my same building and that never uses her oven on Christmas day, I saved the day. I got into the lift with my 4kg turkey (plus the stuffing... aprox. another 1 1/2 kg, plus the oven tray) and decided to colonize her oven. The best thig was that when I phoned her house she was asleep so I talked to her father and, when she woked up and went to the kitchen she discovered I was there fixedly watching the oven door. her face, no words to describe it! Just one thing, If getting down to her house had been complicated, imagine how hard it was to get into the lift with the cooked and hot turkey.
Well, after this Christmas anecdotes here you've got the recipe in case someone wants to try making it. And I forgot saying that though originally this recipe was based in the classic Simone Ortega 1080 recetas, recipe number 852, as years go by it has suffered a number of variations that lead to our current recipe.
MERRY X-MAS!!!!
INGREDIENTS:
  • 1 turkey about 4kg
  • 1 turkey liver (if the turkey comes with it) or a can of liver pâté
  • 1/2kg fresh pork sausages
  • 2 1/2 apples
  • 750g bacon (sliced)
  • 2 eggs
  • Dried apricots
  • Boneless prunes
  • Pine nuts
  • Dried dates (de-boned)
  • Almonds
  • Brandy
  • 2 tablespoons of Fino
  • Lard
  • Garlic
  • Olive oil
  • Salt
  • Small boiled potatoes

First of all, before starting to inyect the brandy (3 days before cooking it) to the turkey yo have to take away all the feathers it can have, wash it and cut the neck to assure you can later use that space to fill it with stuffing. You will have to inyect the turkey 1/2 glass of brandy a day in thighs, wings and breast.
The day you are going to cook it you have to consider that the turkey needs to be cooked an hour for each kilogram it weights, so you have to time it so it's ready when the guests arrive.
In a small pan fry the liver or liver pâte with the fino until it is melted and mixed. Let it cool while in a big bowl you put the fresh sausages (peeled), 3 slices of bacon cutted in small pieces, a handful of dried prunes, another of dried apricots, another one of deboned dates, the apples cutted in dices, the liver mix and almonds and pine nuts to your will. Mix thoroughly all the ingredients with your hands and add some brandy and the eggs.
Put some salt inside the turkey and stuff it, both the normal way and the neck, making sure in both cases you've got enough skin to close it afterwards. You can close it with thread (once cooked we'll take it out) or toothpicks. Once closed, spread some lard on the outside and sprinkle some salt. Spread some more lard on the oven tray and place a layer of bacon slices to avoid the turkey from burning. Place the turkey on top with the breast looking towards the top and cover it with bacon slices. You will have to attach them between them with toothpicks so they don't fall while the turkey is in the oven.
Cook in the over for 4 hours to 180º C (if you are making a 4kg turkey). Meanwhile in a pan fry the boiled potatoes with some oil and a garlic clove. Make sure every now and them you check the turkey and pour some of the sauce it makes over the top. One hour before the time take away the bacon crust and put the potatoes in the tray.
Once the turkey is ready put the sauce left in the pan in an electric mixer and mis it.
You will obtain a perfect TURKEY-PORK!! :)
I hope you make it this Christmas and you give me feedback about how it turns out.

Oh!!! And I have to state that I posted this recipe with my mother's permission, the co-performer of this recipe :)

jueves, 15 de diciembre de 2011

Hinojo gratinado con champiñones / Fennel and mushroom gratin



Posiblemente muchos de vosotros hayáis comido o visto pocas veces hinojo fresco. Por alguna extraña razón no es un plato muy habitual en nuestra gastronomía, aunque si que se utiliza como condimento gracias al maravilloso aroma anisado que tiene. Del hinojo se usa todo, las hojas, las semillas y el bulbo, que es lo que vamos a cocinar en esta ocasión. Es más habitual encontarlo en el mercado en otoño, pero aun se encuentra con relativa facilidad, así que si lo encontraís en el mercado os recomiendo probarlo.

INGREDIENTES (Para 2 o 3)
  • 1 bulbo de hinojo
  • 4 champiñones
  • 1 cucharada de mantequilla
  • 1 cucharada de harina
  • 1 1/2 vaso de leche
  • Sal
  • Pimienta
  • Agua
  • Queso emmental rallado
Lavad el bulbo y cortadle la parte más dura de la base. Partidlo en cuartos y troceadlo en juliana. Colocadlo en un recipiente que pueda ir al microondas y al horno, rociadlo con una cucharada de agua, salpimentad y metedlo al microondas durante 4 minutos (dejadlo más tiempo si no os gusta muy crujiente). Si no teneis microondas podeis cocinar el hinojo al vapor hasta que se reblandezca un poco.
Mientras se va cocinando el hinojo lavad y filetead los champiñones en láminas de unos 5mm de grosor. Cuando el hinojo esté listo colocad los champiñones sobre él y comenzad a hacer la bechamel.
Para ello, en una sartén se pone la cucharada de mantequilla y se espera a que esté fundida. Agregad la harina, removed para que se tueste ligeramente y se mezcle bien con la mantequilla y empezad a añadir la leche poco a poco, sin dejar de remover para que se vaya ligando bien con la harina sin que se creen grumos. Dejad que cueza un poco, siempre sin dejar de remover, añadidle una pizca de sal y volcadla sobre el hinojo y el champiñón.
Precalentad el horno a 200º. Espolvoread con queso rallado y hornead hasta que el queso esté tostado.
_____________________________________________________________

I'm almost sure that many of you have never tried or rarely eat fresh fennel. For some strange reason it's not a very common dish in our gastronomy though, thanks to it's wonderful mild anise flavour, it's sometimes used as a condiment. We can use about everything from fennel, leaves, seeds and bulb, that's what we are going to cook in this occasion.  It's easier to find in autum markets but you still can find it in some places, so if you manage to see one I recommend you to try it.

INGREDIENTS (Serves 2 or 3)
  • 1 fennel
  • 4 mushrooms
  • 1 tablespoon of butter
  • 1 tablespoon of flour
  • 1 1/2 glass of milk
  • Salt
  • Pepper
  • Water
  • Grated emmental cheese 
Rinse the bulb and cut off the hardest part of the bottom. Cut it in quaters and slice it. Place it in a container you cand put into the microwave and the oven, sprinkle some salt and pepper, a tablespoon of water, and cook it in the microwave for 4 minutes (if you perfer it softer cook it for more time). If you don't have microwave you can steam cook it until it's soft..
While the fennel is cooking, clean and slice the mushrooms (5mm thick). Once the fennel is ready, set the mushrooms on top and start to make the bechamel. For it you will need to place the butter in a pan and wait until it melts. The add the flour, stir so it blends with the butter, and let it cook a couple of seconds. Add milk, a little bit at a time so that it makes no lumps, stiring continuously. Let it boil, you will also have to stir so it doesn't stick to the pan, add some salt and pour it over the mushrooms and fennel.
Preheat the oven to 200º, sprinkle some cheese and bake until the cheese is golden.

martes, 6 de diciembre de 2011

Galletas brownie/ Brownie cookies


Quizás esta sea una de las recetas de galletas que lleve más tiempo haciendo y que se ha perpetuado como un auténtico clásico. En contra de lo que pueda parecer, hacer unas galletas con pinta de brownie no es coger una receta de brownie y hacerla en pequeñas cantidades. Esto implica que tampoco que pueda hacer del revés, cosa que se que hace alguien que conozco, porque resulta un brownie demasiado duro.
Con estas galletas podrás tener la sensación de estar comiendo brownie allá donde te las quieras llevar :)

INGREDIENTES: (salen entre 40-50)
  • 185g de harina
  • 90g cacao en polvo
  • 250g de azúcar Moreno
  • 180g de mantequilla
  • 150g de chocolate negro
  • 3 huevos ligeramente batidos
  • 150g de pepitas de chocolate o trocitos de chocolate
Precalentar el horno a 180º.
Tamizar la harina y el cacao en polvo en un cuenco grande y añadir el azúcar moreno. Fundir la mantequilla y el chocolate (al baño maría o en el microondas) y añadirlo a la harina junto con los huevos batidos. Añadir las pepitas de chocolate o los trocitos de chocolate.
Poner cucharaditas de masa en las bandejas dejando una separación de 10 cm entre ellas para que se puedan expandir. Aplastarlas un poco con los dedos y hornear durante 12 minutos. Dejar enfriar en la bandeja antes de pasarlas a una rejilla para enfriarse del todo.
_____________________________________________________________

Maybe this is one of the cookie recipes that I've reproduced more times in my life. Therefore it has become a classic whithin my friends. Against all odds, making brownie cookies doesn't imply picking up a brownie recipe and making it in cookie shape. Nor it means that you can use this recipe to make a brownie, as someone I know, as you will end up with a very hard brownie.
These cookies will be the perfect way of taking with you the sensations of eating a brownie no matter where you go to. :)

INGREDIENTS: (for 40-50 cookies)
  • 185g flour
  • 90g cocoa powder
  • 250g brown sugar 
  • 180g butter
  • 150g dark chocolate 
  • 3 eggs slightly beaten 
  • 150g chocolate chips or chopped chocolate tablet
Preheat the oven to 180º.
Sieve the flour and the cocoa powder into a big bowl and add the brown sugar. In another bowl melt the butter with the chocolate ( either microwave or water bath) and add it to the flour mix. Beat slightly the eggs and pour them into the batter. Join in the chocolate chips.
Set over the oven pans balls of the size of a teaspoon and press it down slightly with your fingers. Leave 6cm between cookies so they can expand while in the oven. Bake for 8 to 10 minutes. Let them cool before transfering them to a rack.

jueves, 1 de diciembre de 2011

Crema de champiñones / Mushroom soup

¡El invierno de verdad se nos está echando encima! Cuando salgo a la calle me paso el día pensando en platos bien calentitos de esos que cuando vuelves a casa congelado da gusto poder comer. Aprovechando que posteé el risotto he decidido continuar con los champiñones como temática también de este post ya que estamos en temporada de setas :) ¡Ah! por cierto, esta crema también es una opción muy buena para introducirla en vuestros menús para el trabajo.

INGREDIENTES: (para 4)
  • 750g de champiñones (dejad alguno a un lado para decorar)
  • 1 cubito de caldo
  • 1/2 cebolla grande
  • 1 patata mediana
  • 1/2 vaso de leche o 1/2 vaso de nata (depende de la cremosidad que busqueís y lo que os preocupe engordar)
  • Pimienta negra
  • Aceite de oliva
  • Agua
  • Perejil (para decorar)
  • 1 o 2 setas chinas secas (opcional)

Se limpian los champiñones cortándoles solamente la parte del rabo que contiene la tierra y se lavan.
Picad la media cebolla y ponedla junto con unas 3 cucharadas de aceite en una cazuela. Dejad que la cebolla se vaya pochando a fuego suave. Mientras tanto pelad la patata, cortadla en trocitos pequeños y agregadla a la cebolla. Cortad el champiñón en trozos no muy grandes y agregad a la cazuela. Subid el fuego y removed hasta que empiece a dorarse el champiñón. Echad a suficiente agua como para que llegue al borde del champiñón. Agregad el cubito de caldo, las setas secas (si optaís por ellas) y pimienta al gusto. Dejad que cueza durante 15 minutos. Batid con la batidora a intensidad media hasta que empieze a adquirir textura de crema. Agregad la leche o la nata (si estuviese muy liquida siempre podeis agregar un poco menos) y continuad batiendo durante un par de minutos más. Tened mucho cuidado porque el champiñón tiende a salpicar cuando se mete la batidora.
Poned en un bowl o plato hondo y decorad con una hojita de perejil y unas laminitas de champiñón.
____________________________________________________________________
Real winter is comming! As I walk down the street I spend my days thinking about all those hot dishes I love to eat when I arrive home freezed. Taking advantage that the risotto post also included mushrooms I decided to continue with the theme :). Ah!, and BTW, this recipe is also a great option for your "take to work" food.

INGREDIENTS: (Serves 4)
  • 750g mushrooms (set aside a couple for decorating)
  • 1 stock cube
  • 1/2 big onion
  • 1 medium size potato
  • 1/2 glass of milk or 1/2 glass of half and half (depending on how worried you are about your weight and how creamy you want the soup to be)
  • Black pepper
  • Olive oil
  • Water
  • Parsley (for decoration)
  • One or two dried shiitake mushrooms (optional)
Clean the mushrooms cutting off the soil part and rinse them under running water. Chop the onion and put it in a pot with 3 spoons of oil. Let it cook to low heat. Meanwhile peal the potato, cut it in small pieces and add it to the onion. Cut the mushrooms in not very big pieces and add them aswell. Rise the heat and let the mushrooms cook until they star to change colour. Add enough water to level with the mushrooms and add the stock cube, the dried mushrooms (if you go for them) and pepper. Let it boil for 15 minutes. Blend well until it adquires a creamy texture. Add milk or half an half (if it's too liquid you can alway add a bit less) and continue blending for a minute or so. Be carefull beacuse the mushrooms tend to splatteer when you use a hand blender.
Set in a bowl or a shalow dish and decorate with the parsley and some mushroom slices.

viernes, 25 de noviembre de 2011

Risotto de setas / Mushroom risotto


 
Cuando uno se va de Erasmus (y del mío ya hace algún tiempo) lo hace con la intención de, al margen de pasárselo bien, conocer otras culturas y gente de diferentes países. En mi caso además me volví con conocimientos culinarios diferentes a los del país a donde había ido a parar. El hecho de que los españoles e italianos fuésemos una plaga supuso que me dedicase a nutrir a los primeros y a aprender recetas de los segundos. También aprendí recetas vietnamitas, pero eso ya os lo contaré en otro post.
Al márgen de darme cuenta de que lo que se dice de que los italianos comen cantidades ingentes de pasta no es un tópico, sino que realmente sucede, aprendí a hacer pizza, risottos y algún que otro plato típico :)
En este caso os propongo un risotto de setas, que al márgen de ser buenísimo para sacaros de un apuro a la hora de invitar a gente, está buenísimo. Las setas las dejo a vuestra elección, ya que los boletus secos (más conocidos como funghi porcini) no son especialmente baratos, pero dan muchísimo sabor al plato. Dependerá de lo generosos que os sintáis las cantidades que utilicéis de cada uno, pero yo os recomiendo que como mínimo pongais 5 gramos de boletus secos por persona.

INGREDIENTES:
  • 1 diente de ajo
  • 1/2 cebolla picada
  • 40g de boletus secos
  • 2 champiñones medianos laminados
  • 4 tazas de café de arroz
  • 10 tazas de café de agua  (podeis sustituirlo por caldo de verduras y eliminar la pastilla de caldo)
  • 1 pastilla de caldo
  • 3 cucharadas de aceite de oliva
  • Sal
  • Pimienta
 
En un cuenco con dos tazas de café de agua caliente se ponen a hidratar los boletus secos. Es interesante poner algo de peso encima para aseguraros que quedan todos bien sumergidos.
Mientras se hidratan se pone el agua con la pastilla de caldo concentrado o el caldo en un cazo a hervir. Al mismo tiempo se pica la cebolla muy fina y se pela y aplasta con la hoja del cuchillo el ajo (así después lo podremos quitar sin problema pero soltará bien de sabor).  
En una sartén grande y antiadherente se pone el aceite y se sofrién el ajo y la cebolla. Cuando adquieran color dorado se añaden los champiñones y cuando estos empiecen perder el aspecto de crudos se agrega el arroz. Se remueve bien el arroz durante un minuto para que se impregne de aceite y se agregan un par de cazos de caldo hirviendo. Hay que remover bien el arroz para que vaya soltando almidón. Se pone a fuego medio para que se vaya haciendo el arroz sin que el caldo se evapore demasiado rápido. Agregad los boletus y, con cuidado para que no caiga la tierrilla que sueltan, parte del agua de hidratarlos. Cuando el caldo empieza a consumirse se añade otro cazo de caldo (y así sucesivamente hasta que el arróz esté casi hecho). Una vez probemos el arroz y veamos que está casi hecho se añade un último cazo de caldo, se remueve bien y se deja reposar unos 5 minutos tapado y con el fuego apagado. Si os sobra caldo en el cazo no pasa nada, pero más vale prevenir que curar.
Podeis saltaros el tiempo de reposo si veis que el arroz está en su punto ya que si no se os pasará.
Echadle pimienta al gusto por encima y disfrutad de él bien calentito :)
_________________________________________________________________________

When one goes on Eramus (and it has already passed some time since I went on mine) intends to, apart from having a good time, meet other cultures and people from different countries. In my case I also took advantage of it and came back home having learned recipes from other countries rather than the one I had been living in. The fact that spanish and italians were all over the place lead me to nourish the first ones and learn new recipes from the second ones. I also learned several vietnamese recipes, I will post that another day.
Albeit asuming it's true what is normally say about the italians and the vast quantities of pasta they consume, I also succeeded in learning how to make pizza, rissottos and some other typical dishes :)
In this case I propose you a mushroom risotto that, other than being delicious, it's great if you have guests. The mushroom choice it's up to you, as dried boletus (also known as Funghi porcini) are not very cheap, but give a lot of flavour to the dish. It will depend on how generous you feel the quantities that you choose from each of them, but I recommend you use at least 5g of boletus per person.

INGREDIENTS:
  • 1 garlic clove
  • 1/2 onion chopped
  • 40g dried boletus edulis
  • 2 mushrooms sliced
  • 2 cups of rice
  • 5 cups of water ( you can also substitute it with vegtable stock and eliminate the stock cube)
  • 1 stock cube
  • 3 tablespoons of olive oil
  • Salt
  • Pepper
 
In a bowl put a cup of hot water  and the dried boletus, in order to hydrate them. I recommend you put something that holds the boletus inside the water because they tend to float.
While you are waiting put the rest of the water and the stock cube in a saucepan or the stock, and make it boil.
As you are wainting for it to boil chop the onion in small pieces and crush the garlic with the side of the knife (it will give it's flavour but it will be easy to remove)
In a big and non-stick pan put the olive oil and fry the onion and garlic. Once they are golden add the fresh mushrooms and once they seem they are starting to be cooked add the rice. Stir the rice for a minute until it has absorved the oil and add a couple os ladles of stock. Continue stiring to aloud the rice to release the starch. Set it to medium heat and let the rice cook without letting all of the liquid evaporate too quickly. Add the boletus and, bewaring no residues fall into the rice, use part of the hydrating water on the rice. Once the liquid disappears add another ladle of stock (and so on until it's almost cooked). Once we try the rice and it's almost cooked we pour in the last ladle of stock, we stir it and we turn of the heat and let it settle (covered) for about 5 minutes. If you find you have spare stock in your saucepan don't worry, but better safe than sorry.
You cal always skip the waiting time if you see your rice is already cooked as if not it will overcook.
Enjoy it while it's still hot :)

sábado, 12 de noviembre de 2011

Tarta tatín / Tarte tatin

Llevo unos días que no paro de comer y no es que me queje, simplemente es que necesito comer cosas un poco menos copiosas. Hoy tengo otra cena y esta vez me comprometí a hacer el postre y visto el estado de llenazón de mi estómago pensé en algo con fruta ligerito. ¿Que mejor que una tarta tatin!? Consigue completar ese punto dulce que se requiere al final de cada comida y lleva bastante fruta. Ah, y no se si os he contado que ademas ¡¡es facilísima de hacer :)!!
Por si a alguno os intriga el nombre viene del hotel francés dónde se creó, según Wikipedia, por accidente.
 
INGREDIENTES:
  • 6 cucharadas de azúcar blanca
  • 1 cucharada de mantequilla
  • 250g de masa de hojaldre
  • 1.5kg de manzanas Reineta

Pelad las manzanas, quitadles el corazón y partidlas por la mitad o en cuartos.
En un recipiente que no sea desmoldable (para que no tenga hueco para que se fue el caramelo) y que lo podais poner tanto al fuego como en el horno, colocad el azúcar al fuego y esperad hasta que se forme un caramelo no excesivamente tostado (color toffee). Agregad la mantequilla en ese momento (cuidad porque chisporrotea un poco), retirad del fuego y removed bien hasta que esté bien integrada la mantequilla.
Precalentad el horno a 180º.
Mientras tanto id colocando las manzanas sobre el caramelo. Tened en cuenta que una vez cocinada le dareis la vuelta, así que hay que colocar las manzanas de forma que al girarla queden bien colocadas. Como os quedarán huecos y sobrarán manzanas cortad las sobrantes en trozos pequeños y utilizadlos para rellenar los huecos. Cuando tengais todo bien relleno cubrid con el hojaldre y remeted bien los bordes.
Meted al horno, a altura media, y esperad hasta que el hojaldre esté bien tostado antes de sacarla.
Esperad un poquito antes de darle la vuelta para desmoldarla ya que os podeis abrasar con el caramelo.
Calentita está buenísima, pero tampoco está nada mal en frío, así que la podeis comer cuando querais :). Sea como sea está muy buena y la podeis tomar sola o acompañarla de un poco de helado o nata.
__________________________________________________________________
 
For the last few days I haven't stop eating for just one second. It's not that I complain, it's just that I need to eat lighter things for a couple of days. Today I have dinner again at another friends house and this time I am the one that's taking the dessert. As I am full I thought of one that could be quite light and what better than a tarte tatin? It manages to fulfill that sweet tooth we've got after eating and at the same time contains a quite a lot of fruit. And it's SO EASY to make!! :)
If anyone is wondering where the name comes from it's the name of the hotel in France where it was created, or so says Wikipedia, by accident.
 
INGREDIENTS:
  • 6 tablespoons of caster sugar
  • 1 tablespoon of butter
  • 250g puff pastry dough
  • 1.5kg apples
 
Peal the apples, take out the seeds and cut them in half or quaters.
In an oven tin that hasn't a removable bottom (so that the caramel doesn't have anyway to scape) and that you can put on the fire and in the oven, place the sugar and put it on the fire until it starts to form a
caramel with toffee colour. Add butter before it becomes darker and remove from the fire. Stir so that the butter blends in well.
Preheat the oven to 180º.
Meanwhile start to place the apples over the caramel. Take into consideration that as you will turn the cake, you have to make so that when you place it in the right position the apples look nicely arranged. As you'll have spare holes, cut the remaining apples into small pieces to fill in the gaps. Once it's all well arranged, cover with the puff pastry dough pressing the borders towards the bottom part of the tin.
Bake on the centre part of the oven to 180º until the pastry is well cooked (golden brown).
Wait a bit before turning it upside- down as you could burn with the caramel.
It's gorgeuos both hot and cold so you can eat it as you wish :). Whatever way you choose, you can eather eat it plain or side it with icecream or whipped cream.

 

miércoles, 9 de noviembre de 2011

Quiche de puerros y queso de cabra/ Leek and goat cheese quiche

Hoy tocaba una de esas cenas en las que todo el mundo pone un plato y acabas hasta arriba de comer. Inicialmente pensaba hacer un postre, pero como el que la organizaba me dijo que habría muchos pues opté por una quiche, que siempre resulta más fácil de comer sin necesidad de estar apoyado sobre ninguna superficie y sin necesidad de cuchillo y tenedor.
Los puerros siempre aportan un toque de jugosidad a las quiches y, en este caso, aunque lo que más sabor aporta es el queso de cabra crea una combinación buenísima con el queso. 
 
INGREDIENTES
  • 1 rollo de masa quebrada fresca
  • 200 ml de nata para cocinar
  • 50 ml de leche
  • 3 huevos
  • 3 puerros medianos
  • 180g rulo de cabra
  • 100g de queso rallado
  • Pimienta
  • Sal 
  • Aceite de oliva

Precalentad el horno a 180º.
Limpiad los puerros y partidlos por la mitad de forma longitudinal, cortándolos después rodajitas finas. Poned en una sartén un par de cucharadas de aceite de oliva, saladlos y cocinadlos a fuego medio hasta que estén blandos.
Untad un molde (tiene que tener una altura de mínimo 4cm) con aceite y colocad la masa quebrada. Pinchad con un tenedor la masa para que no se hinche y meted al horno hasta que veais que empieza adquirir un ligero color dorado. Sacad del horno y extended sobre ella los puerros. Partid el queso de cabra en lonchas de 1cm de grosor y colocad cubriendo la superficie del puerro.
En un cuenco batid los huevos y agregad la nata, la leche y el queso rallado. Echad esta mezcla sobre el queso de cabra y meted el molde al horno. Hornead a 180º durante unos 20 minutos (cuando veais que toda la superficie tiene un dorado homogéneo y si la pinchais con un cuchillo está bien cuajada y sale limpio). Sacad del horno y desmoldar con cuidado para que no se os rompan los bordes.
¡Bon appetit!
_____________________________________________________

I had today one of those dinners where everybody makes a different recipe and you end up eating way too much. I initially intended to make a dessert, but as I was told by the organizer that several people woul make a dessert I finally decided to make a quiche, as it's easy to eat without cutlery.
Leeks contribute giving juiciness to quiches and, in this particular case, albeit the goat cheese gives most of the flavour it's a great match with the leeks.

INGREDIENTS
  • 1 roll of refigerated pie crust
  • 200 ml cream
  • 50 ml milk
  • 3 eggs
  • 3 medium size leeks
  • 180g goat cheese log
  • 100g de grated cheese
  • Pepper
  • Salt
  • Olive oil
Preheat the oven to 180º.
Clean the leeks, cut them in half longwise and cut them in thin slices. In a pan put a couple of spoons of olive oil, the leeks, salt and cook them to medium heat until they are soft.
Grease an oven tin with oil (it has to be at least 4cm high) and place over it the pie crust. Use a folk to make mall holes to its surface to avoid it from making bubbles. When you see it starts to take a slight golden colour take it out of the oven. Place the cooked leeks over the crust, cut the cheese in slices of about 1cm thick, and put them over the leeks.
In a bowl beat the eggs, cream, milk and grated cheese. Pour this mixture over the goat cheese and put the quiche into the oven. Bake to 180º for around 20 minutes (or once you see al the surface is golden and if you put a knife into it it comes out clean). Take it out of the oven and be careful removing it from its mould so that the crust doesn't break.
Bon appetit!

domingo, 6 de noviembre de 2011

Tarta de Zanahoria / Carrot Cake


 
Una de esas cosas que a una se le mete en la cabeza, que se plantea si estará embarazada por el mero hecho de pensar en ello todo el día y que al final, después de un día entero de trabajo, llegas a casa y te pones a cocinarla. Eso si, justo cuando quería hacerla resultó que tenía de todo menos zanahorias, y no se como lo vereis, pero en este caso eran un ingrediente indispensable. El caso es que conseguí que me las comprasen y me puse manos a la obra a eso de las 20.30, antes de cenar.
Para estos casos me dejé guiar por, como no podía ser menos en cuestiones de recetas típicas americanas, Martha Stewart. Eso si, con solo ver las cantidades de mantequilla que llevaba su receta, entre la masa y el frosting, decidí que tenía que reducir las cantidades de mantequilla y aumenté un poco las de zanahoria y el resultado fue delicioso. Queda un bizcocho cremoso y lleno de sabor, perfecto para cualquier momento del día.
Eso si, sale masa más que de sobra, así que si no quereis hacer una tarta con muchas capas como la que propone Martha, os recomiendo que relleneis un molde grande circular y uno de plumcake o reduzcais en un tercio las cantidades de la receta.
Nota: Las cantidadesd de la receta van en cups. 1 cup = 250ml

INGREDIENTES:
  • 2 1/2 tazas de harina
  • 1 cucharadita de levadura
  • 1 cucharadita de bicarbonato
  • 1 cucharadita de canela
  • 3/4 cucharadita de sal
  • 1/2 cucharadita de gengibre en polvo
  • 1/4 cucharadita de nuez moscada
  • 2 cucharaditas de esencia de vainilla
  • 250g de mantequilla
  • 3/4 taza de azúcar moreno
  • 3/4 taza de azúcar blanca
  • 3 huevos L
  • 1/2 taza de agua
  • 3 1/4 tazas de zanahoria rallada (unas 4 zanahorias grandes o 6 pequeñas)
  • 10 nueces picadas y 6 para decorar.
  • Pasas (opcionales)

Para el frosting:
  • 250g de queso untable
  • 6 cucharadas de azúcar glass
  • 1 cucharadita de esencia de vainilla

Precalentad el horno a 180º.
En un recipiente mezclad todos los ingredientes secos (harina, levadura, bicarbonato, sal, canela, nuez moscada y gengibre).
En otro cuenco, mezclad la mantequilla (a temperatura ambiente) con los azúcares y batid hasta que esté esponjosa la mezcla. Añadid los huevos, batiendo bien después de cada uno. Agregad la vainilla, las zanahorias y el agua y batid durante 2 minutos hasta que esté todo bien mezclado. Añadid la mezcla de la harina y batid bien. Cuando esté todo bien agregado añadid las nueces picadas y las pasas si habeis optado por ellas.
Untad de mantequilla un recipiente de horno circular de 25cm de diámetro y verted la mezcla. Si estais haciendo toda la masa y no quereis que os quede excesivamente alta podeis volcar 2/3 de masa en un molde circular y 1/3 en uno de plumcake.
Hornead de 50 a 60 min (la del molde del plumcake necesitará entre 45 y 50 min), pinchando en el centro a partir de los 40 min para aseguraraos que el centro esté bien cocido.
Dejad enfriar en una rejilla hasta que esté bien frío.
En un bowl, mezclad el queso untable (a temperatura ambiente) con el azúcar glass y la vainilla y batid con las varillas hasta que quede una mezcla esponjosa. Si os que queda excesivamente densa (muchas veces depende del queso que useis) podeis añadir una o dos cucharadas de leche. Untad la mezcla por encima del bizcocho (si quereis podeis hacer el doble y meterle una capa de queso a la mitad) y decorad con las nueces (bien picadas, bien enteras o mezcla, como más os guste)
¡Disfrutadla! :)
_______________________________________________________________

 

 
One of those things that gets into your head that makes you wonder if you could be pregnant just because you can't stop thinking about it all day long and that, after a long woking day, you get home and start to bake. Just one thing, when I finally decided myself to make it I had no carrots at home and in this recipe it's just about carrots. The thing is I managed to get someone to buy them for me and around 20.30, before cooking dinner, I got to it.
In these cases, as what it concerns classical american recipes, I follow Martha Stewart's blog. Just one thing, I've reduced the butter quantities of her recipe and added some more carrot to it, and the result was delicious.  You'll obtain a creamy and flavourful cake, perfect for any time of the day.
Another thing, it makes a lot of batter, so if you prefere not making a multilayer cake as Martha proposes, I recommend you fill a round tin and a plumcake tin or reduce the recipe to 2/3.

INGREDIENTS:
  • 2 1/2 cups of flour
  • 1 teaspoon of baking soda
  • 1 teaspoon of baking powder
  • 1 teaspoon of cinnamon
  • 3/4 teaspoon of salt
  • 1/2 teaspoon of grounded ginger
  • 1/4 teaspoon of grounded nutmeg
  • 2 teaspoons of vanilla extract
  • 250g soft butter
  • 3/4 cup of brown sugar
  • 3/4 cup of white sugar
  • 3 large eggs
  • 1/2 cup water
  • 3 1/4 grated carrots (about 4 big or 6 small carrots)
  • 10 chopped walnuts and 6 for decoration
  • Raisins (optional)
For frosting:
  • 250g soft cheese
  • 6 tablespoons of powdered sugar
  • 1 teaspoon of vanilla extract
  •  
Preheat oven to 180ºC.
In a bowl mix all the dry ingredients (flour, baking powder, baking soda, salt, cinnamon, nutmeg and ginger).
In another bowl wisk with the electric mixer, the butter with the flours until you obtain a fluffy mixture. Add eggs, beating well after each one. Add the vanilla extract, carrots and water and beat for 2 minutes to medium speed until everything is well blended.  Join in the flour mixture, beat and add the walnuts and raisins (if you've decided to add some).
Butter the cake tin (round one of about 25cm diameter) and pour the mix in it. If you are making all the batter and you don't want it to be too thick you can put 2/3 of the batter in a round tin and 1/3 in a plumcake tin.
Bake the cake for 50 to 60 minutes (the plum cake tin will need around 45 to 50 min) checking that the center is well cooked when your toothpick comes out clean.
Let the cakes cool in a rack  before frosting.
In a bowl mix the cheese (room tempereature) with the powdered sugar and the vanilla and beat with the electric mixer until you obtain a fluffy mix. If it's too dense, (sometimes happens depending on the cheese brand) you can add one or two tablespoons of milk. Spread the frosting over the cake once is cooled (you can make twice as much of frosting in order to put a layer of frosting in the middle of your cakes) and decorate with the walnuts (chopped, whole or both, as you prefere)
Enjoy! :)
 

lunes, 31 de octubre de 2011

Murciélagos de chocolate / Chocolate bats

Llegó Halloween y tras unos días bastante liada se me ha echado el tiempo encima y no me ha dado tiempo a hacer lo que pensaba inicialmente. De cualquier forma aquí os dejo una receta hipersencilla y que queda muy graciosa. (lo más complejo puede que sea el montaje)

INGREDIENTES (Para 8 murciélagos)
150g de chocolate de cobertura
6 galletas tipo Digestive
4 nueces
Cacao en polvo
Chocolate blanco (para dar los últimos detalles de decoración)

En una taza fundid el 50g del chocolate y sobre un papel de horno o de plata o un silpat haced con el chocolate la forma de las alas de los murciélagos. Aseguraros que no son demasiado finas porque se os pueden romper y no las hagais demasiado grandes (como me pasó a mi) o tendreís problemas para que se queden bien sujetas. Cuando estén un poco solidificadas pasad un palillo por lo que serían las articulaciones para que resalten un poco más. Dejadlas enfriar.
Pelad y picad las nueces. Machacad hasta que estén hechas polvo las galletas. Fundid los otros 100g de chocolate en un cuenco y mezcladlo con las galletas en polvo y las nueces y dejad que se solidifique un poco antes de hacer las bolas. Haced medias esferas, espolvoreadlas con cacao, colocad las alas y el palito de brocheta y pegad la otra media esfera encima. Mirad que se queda como si fuese una sola bola o se os caerán las alas.
Haced los ojos y los colmillos con chocolate blanco fundido.
Dejad enfriar bien antes de servirlas.
¡Disfrutad tanto de ellos como de Halloween! :)
__________________________________________________

Halloween has arrived and after some very busy days I haven't had time to make what I initially intended to cook. Anyway, I provide you a last minute, easy peasy and funny recipe. (Maby the most complicated part is sticking all together)

INGREDIENTS (For 8 bats)
150g dark chocolate
6 Digestive cookies
4 walnuts
Powder cocoa
White chocolate (for final decoration)

In a cup, melt 50g of chocolate and over tin foil or a sil-pat make the wings. Make sure you don't make them to thin as they will break and not too bin (as I did) or you'll have problems getting them to stay in their place. Once they start to solidify, with a toothpick, draw over the chocolate the articulations. Let them cool.
Peel and chop the walnuts. Ground finely the coockies. Mmelt the spare chocolate (100g) and mix with the crumbs and walnuts. Let it solidify a bit before makin the shapes. Make half spheres, stick the wings and the skewer and stick over it the other half. Make sure the final result is as if it was one single ball or the wings might fall.
Melt a tiny bith of white chocolate and make with it the eyes and fangs.
Let it cool for about 1h.
Enjoy both the bats an Haloween!! :)

jueves, 27 de octubre de 2011

Flores de manzana y crema de queso / Apple and cream cheese flowers


Continuando con la fiebre de las masas de empanadas y empanadillas que llevo en los últimos post y valiéndome de la sección de reciclaje para la creación de estos postres, aprovecho y os doy una idea diferente de qué hacer con la masa de empanadillas más allá de empanadillas.
La facilidad de esta receta es lo mejor que tiene. NO os pongo cantidades exactas ya que en la descripción os indico cantidades para hacerlas individuales. Lo único que tendreis que hacer es repetirlas para cuantas querais hacer.

INGREDIENTES
  • Masa de empanadillas (a mi me gusta la de La Cocinera)
  • Compota de manzana 
  • Queso en crema (tipo Filadelfia)
  • Pasas 
  • Canela
  • Mantequilla
Cogeis un disco de masa y en el centro le poneis una cucharadita de queso, una de compota de manzana fría, 3 o 4 pasas y una pizca de canela.
Cerrar las flores quizás sea el paso más complicado.  Juntais tres puntos equidistantes del perímetro de en el centro (de tal forma que en la base se forme un triángulo) y sin dejar de agarrar, doblais cada uno de los lados de la bolsita que habeis formado hacia un lado (todos tienen que ir doblados en el mismo sentido para que parezcan unas aspas).
Precalentad el horno a 200º
Fundid un poco de mantequilla y con ayuda de un pincel pintad el fondo de la bandeja de horno donde las vayais a colocar, poned las flores encima y pintad con un poco de mantequilla las flores antes de hornearlas. Metedlas al horno y una vez en el horno, cuando veais que están doradas, ya las podreis sacar (tardarán unos 6-8 minutos).
Resistid la tentación al sacarlas del horno ya que la manzana, como ya os dije en las empanadillas de morcilla, retiene mucho el calor y os podeis quemar. Dejadlas enfriar durante aproximadamente 5 minutos antes de coméroslas.
Antes de servir podeis espolvorearlas con un poquito de canela.
__________________________________________________________________

In order to continue, and try to finish, with the pie and turnuver dough fever that seems to have captured the last posts, and making use os the recycling section, I've decided to give you some ideas  on how to make deliciuos desserts using turnover dough.
The best thing about this recipe it's how easy it's to make it. I DON'T specify exact quantities in the ingredients as in the description I tell you how to make individual servings. You just have to repeat it for as long as you want.

INGREDIENTS
  • Turnovers dough circles (I like La Cocinera brand)
  • Apple compote 
  • Cream cheese
  • Raisins
  • Cinnamon
  • Butter
Pick a dough circle and, in the middle of it put a teaspoon of cream cheese, a teaspoon of cold apple compote, 3 or 4 raisins and a pinch of cinnamon.
Closing the flowers might be the most complicated step in this recipe. Join equidistant points from the perimeter in the middle (so that you obtain a triangular base) with your fingers and, without letting them go, fold each side of the small bag you've made to a side (all sides mut be folded to the same side in order to make them look as the picture)
Preheat oven to 200º.
Melt some butter and with a brush put some of it in the base of your oven tin before placing your flowers. Brush your flowers with some butter and put them in the oven until they are golden (it takes from 6 to 8 minutes)
Try to resist the temptation of eating them as they come out of the oven because, as I told you with the blackpudding and apple turnovers, apple keeps heat for a long time and you can burn your mouth. Let them cool for 5 minutes or so before eating them.
Before serving you can sprinkle them with some cinnamon.

viernes, 21 de octubre de 2011

Empanada de mejillones en escabeche/ Mussels in escabeche sauce pie


 
Vale, parece que últimamente estuviese todo el día pensando en ver qué tipo de relleno puedo ponerle a las cosas para después meterlo al horno. Pues nada más lejos de la realidad, simple coincidencia supongo que estas dos entradas hayan sido consecutivas.
Este verano descubrí que en Galicia, o al menos en la zona de la Mariña Lucense, a las empanadas de hojaldre las llaman pastelón. Después de tomar alguna muy buena de pulpo me quedé con las ganas de experimentar en casa con una de mejillones en escabeche, y aquí está.
Queda jugosa, con mucho sabor, nada grasienta y en una hora máximo tendreis una empanada para 8 raciones generosas.

 
INGREDIENTES:
  • 1 pimiento rojo
  • 2 champiñones grandes o 4 pequeños
  • 1 cebolla grande
  • 1 zanahoria
  • 2 latas de mejillones en escabeche pequeños (240g)
  • 2 cucharadas de tomate frito
  • 450-500g de masa de hojaldre
  • Aceite de oliva
  • Harina (para extender el hojaldre)
  • 1 cucharada de leche (para pintar el hojaldre)
 
Si vuestro hojaldre es congelado, sacadlo del congelador, abrid el paquete, colocadlo sobre una superficie limpia y tapadlo con un paño para que se vaya descongelando. Si es fresco claramente podeis obviar este paso :) El peso de la masa de hojaldre variará en función de la marca que compreis, pero básicamente lo que buscamos es que el resultado sean 2 capas de hojaldre que ocupen  (una vez estiradas) la bandeja del horno.
Picad en trozos de aproximadamente un centímetro la cebolla y el pimiento rojo. Poned 3 cucharadas de aceite de oliva en una sartén a calentar, picad la zanahoria en trocitos muy pequeños y agregadlo a la sartén. Añadid la cebolla y el pimiento, removed y tapad hasta que esté todo bien pochado. Mientras tanto lavad y picad el champiñón y cuando esté el resto de la verdura blanda añadid junto con las latas de mejillones con el caldo. Agregar las 2 cucharadas de tomate frito y dejad que todo reduzca hasta que el caldo desaparezca. Cuando esté completamente consumido el caldo retirad del fuego la mezcla y dejad que se temple.
Precalentad el horno a 180º.
Una vez tengais completamente descongelado el hojaldre (o no en el caso de que sea fresco), enharinad una superficie lisa y estirad la masa con un rodillo (deberá crecer como un tercio de su superficie inicial por cada lado). Si es fresco aseguraros que no lo estirais demasiado porque suele venir más estirado que los congelados. Como os he dicho al principio la intención es obtener 2 capas de masa que ocupen la superficie de la bandeja del horno. Una vez las tengais, espolvoread ligeramente la bandeja del horno con harina, colocad una de las capas de hojaldre, el relleno encima (dejad un par de dedos sin relleno en todo el perímetro para luego cerrala) y tapad con la otra. Doblad los bordes de la masa (de abajo arriba) presionando con el dedo cada centímetro para aseguraros que se sella bien y no se os salga el relleno al horneadla. Como en las esquinas os va a sobrar masa, cortadla y la usais para hacer decoraciones en la parte superior de vuestra empanada.
Pintad la superficie con leche (o huevo, lo que prefiráis) y meted al horno. Colocadla en la parte baja del horno, pero no en la última rendija. Hornead hasta que la superficie esté dorada entre 15 o 20 minutos. Retiradla del horno y dejad que se temple antes de abrasaros la lengua .
_____________________________________________________________________

 


 
Ok, it might seem that recently I spend my days thinking about which type of filling I'm going to make so that afterwards I can put it in the oven. Nothing even close to that. It's all been a delightful coincidence.
This summer I discovered in Galicia  (one of Spain`s northern regions), or at least at the Mariña Lucense (the coast line belonging to Lugo) that the empanadas (pies) made out of puff pastry were called "pastelón". After having some really good octopus filled ones I wanted to try by myself making one filled with mussels in escabeche, so here it is!
It's juicy, flavourful, light, you can make it in about an hour and it serves 8 good eaters.

INGREDIENTS:
  • 1 red pepper
  • 2 - 4 mushrooms
  • 1 big onion
  • 1 carrot
  • 2 tins of small mussels in escabeche (240g)
  • 2 tablespoons of tomato sauce
  • 450-500g puff pastry
  • Olive oil
  • Flour (to spread out the puff pastry)
  • 1 tablespoon of milk (to give a shiny look to your puff pastry)
If you're using frozen puff pastry dough, take it out of the fridge, opn the package, place it over a clean surface and cover it with a kitchen cloth while it defreezes. If it's fresh, you can skip this step :). The weight of your dough will vary depending on the brand you buy but basicaly what we look for is 2 sheets of dough that, once stretched cover the whole oven pan.
Chop the onion and the red pepper in pieces of around 1cm. Put 3 spoons of olive oil in a pan and heat. Meanwhile chop the carrots in very small pieces and add it to the hot pan. Stir and add the pepper and onion, cover it, and while it let it turns soft, clean and chop the mushrooms. Add the cans of mussels (with all the liquid) and the mushrooms to the pan, stir and add the tomato sauce.  Let it boil to a low heat until all the liquid has nearly disappeared and once youve obtained this, set it aside and let it cool.
Preheat the oven to 180º
Once your puff pastry is compleatly unfrozen (in case it was frozen before), sprinkle some flour over a dry and smooth table and spread the dough with a rollingpin (it must result a third bigger than the original one on each side). If you are using fresh puff pastry dough be sure you don't role it too much as it's usually less thick than the frozen one. As I've already told you the intention is to obtain 2 layers of dough that cover the surface of the oven tray.
Once ready, sprinkle some flour over the oven tray, place one os the  puff pastry sheets, top with the filling (leave about 2 fingers without filling so you can close the pie) and place the othe sheet on top. Roll the sides towards the middle a couple of times, pushing down with your finger every centimeter to make sure that it's well closed and the filling wouldn't come out when you bake it. As the corners will have a lot of spare dough, cut it and use it to make the decorations on top of your pie.
Paint the surface with milk (or egg if you prefer so) and put it into the oven. Place it in the lower part of the oven, but not in the lowest one. Bake for about 15-20 minutes until the surface is golden. Take it out of the oven and let it cool a bit before burning your toung.

martes, 11 de octubre de 2011

Empanadillas de morcilla y manzana/ Black pudding and apple turnovers

La morcilla es uno de esos productos que se pueden encontrar por todos lados, bueno, por todos aquellos lados en donde comer cerdo está bien visto. Si os meteis en wikipedia vereis que hay opciones de morcilla en casi todos los continentes, a excepción de África. Está la clásica frita, en revuelto con pimiento rojo, al horno, a la barbacoa... pero esta versión facilita mucho las cosas a la hora de consumirse ya que las porciones son individuales y para un pequeño buffet o un aperitivo informal os permitirá no tener que poner cubiertos.

 
INGREDIENTES (Para 16 empanadillas)
  • 1 paquete de masa de empanadillas de La Cocinera (16 obleas) o 16 círculos de hojaldre estirado.
  • 2 manzanas reineta
  • 2 cucharada de azúcar
  • 1 cucharadita de canela
  • 64 Piñones
  • 2 morcillas de arróz
  • 1/2 cucharadita de zumo de limón
  • Aceite de oliva
  • 1 vaso de agua
 
Poner un par de cucharadas de aceite en una sartén, quitadles la piel a las morcillas, loncheadlas y freirlas a fuego fuerte. Con una cuchara de madera vais desmigándolas hasta que estén hechas y las retiradlas del fuego para que se enfríen.
Pelad las manzanas, troceadlas y ponedlas en un cazo a fuego medio. Dejad que se vayan tostando y cuando tengan un color dorado agregad el azúcar. Subir el fuego para que caramelice un poco más rápido y cuando empiece a tener color de caramelo tostado añadid el limón y el agua y bajad a fuego medio. Coced hasta que la manzana esté blanda, retiradla del fuego y pasadla por el pasapurés (también la podeís aplastar con un tenedor).
Coged una oblea de masa, colocad una cucharadita llena de morcilla y una de puré de manzana. Colocad 4 piñones por cada empanadilla, doblad la masa por la mitad  y cerrad con un tenedor. Repetid así con todas las empanadillas.
Precalentad el horno a 180º. Untad con aceite una bandeja de horno, colocad las empanadillas encima y pintadlas con un poco de aceite. Hornead hasta que estén doradas (también se pueden hacer fritas pero resultan más grasientas) y sacadlas a una rejilla. Esperad un poco antes de comerlas porque la manzana guarda mucho el calor.
______________________________________________________________

 
Black pudding is one of those products that you can find almost everywhere, well, at least on those countries where eating pork is well looked upon.  If you search for it in wikipedia you'll see that almost every continent, except for Africa, has its own.
You've got the typical fried one, with scrambled eggs and red pepper, roasted, BBQ'ed... but this version makes easier eating it as the individual portions are perfect for a small buffet or an informal appetizer where no cutlery will be needed.

 
INGREDIENTS (For 16 pies)
  • 1 package of La Cocinera "empanadillas" dough (16 circles) or 16 circles of puff-pastry dough
  • 2 apples
  • 2 tablespoon of sugar
  • 1 teaspoon of cinnamon
  • 64 pine nuts
  • 2 rice black puddings
  • 1/2 teaspoon of lemon juice
  • Olive oil
  • 1 glass of water
Put a couple of tablespoons of olive oil in a pan, peal the balck puddings, cut them in thin slices and fry them (high heat). With a wooden spoon make the puddings crumbs and take them out of the fire once cooked. Let them cool down.  
Peal the apples, cut them into cubes and place them in a saucepan to medium heat. Once slightly golden add sugar. Let it caramelize and once caramel has a golden colour add the lemon juice and water. Let it boil until the apple is soft, take it out of the heat and mash it using a potatoe masher (you can also squash them with a fork).
Take a disk of dough, place a teaspoon of black pudding and another of apple. Put 4 pine nuts in each pie, fold the dough in half and close with a fork. Repeat with all the pies.
Preheat the oven to 180º. Grease the oven pan with some oil, arrange the pies over it and spread some more oil over them. Bake until golden (you can also fry them but the result is greasier) and take them out into a cooling rack.
Wait a bit before eating them as the apple keeps the heat for a long time. Esperad un poco antes de comerlas porque la manzana guarda mucho el calor.